1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000


2
00:02:39,618 --> 00:02:42,205
This is the
United States Coast Guard.

3
00:02:42,330 --> 00:02:44,832
You are entering
a restricted area.

4
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
Come about immediately.

5
00:02:46,792 --> 00:02:50,003
I repeat,
come about immediately.

6
00:03:43,223 --> 00:03:46,018
<i>Everyone
wondered how the world broke.</i>

7
00:03:47,145 --> 00:03:49,230
<i>Deep down,
before the collapse,</i>

8
00:03:50,357 --> 00:03:51,898
<i>we were already falling.</i>

9
00:03:53,567 --> 00:03:55,987
<i>Technology had become our god.</i>

10
00:03:57,780 --> 00:04:01,742
<i>And we worshiped at the altar
of convenience and ease.</i>

11
00:04:04,370 --> 00:04:06,872
<i>Everyone wondered
how the world ended.</i>

12
00:04:07,790 --> 00:04:08,667
<i>But this...</i>

13
00:04:09,333 --> 00:04:11,418
<i>this is the story
of how it began...</i>

14
00:04:11,962 --> 00:04:13,170
<i>again.</i>

15
00:04:21,762 --> 00:04:23,055
Toast...

16
00:04:28,477 --> 00:04:29,978
Here you go, baby.

17
00:04:30,103 --> 00:04:31,855
I have to finish my Pre-Calc.

18
00:04:31,982 --> 00:04:34,733
Ugh. But maybe
we can meet up after?

19
00:04:35,402 --> 00:04:37,820
At our favorite spot?

20
00:04:37,945 --> 00:04:38,780
Hang on.

21
00:04:40,990 --> 00:04:43,033
Theo! Mom said no gaming.

22
00:04:43,158 --> 00:04:44,077
I'm not!

23
00:04:45,328 --> 00:04:46,412
Dude, respawn!

24
00:04:50,750 --> 00:04:52,418
Water.
I'm gonna do this.

25
00:04:57,423 --> 00:04:58,717
Oh, Arnie.

26
00:05:02,553 --> 00:05:03,888
<i>-Hmm.
-It's also</i>

27
00:05:04,013 --> 00:05:05,640
<i>an inter-dimensional
portal spaceship.</i>

28
00:05:05,765 --> 00:05:07,725
Hey, kids,
did anyone feed Arnie?

29
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
I think Daddy fed him
when he went to work.

30
00:05:40,883 --> 00:05:41,925
<i>We're gonna make it!</i>

31
00:05:57,358 --> 00:05:59,652
Everyone okay?
Did you feel that?

32
00:05:59,777 --> 00:06:01,237
Mommy, the TV broke.

33
00:06:01,362 --> 00:06:03,322
Oh, honey, honey.
Careful, there's glass, okay?

34
00:06:04,282 --> 00:06:05,825
Mom, my game died.

35
00:06:05,950 --> 00:06:07,368
Um, just...

36
00:06:07,868 --> 00:06:09,370
...uh...

37
00:06:10,413 --> 00:06:11,872
Hey, Malcolm.
Can I call you back?

38
00:06:11,997 --> 00:06:13,582
'Cause I just broke
some glass and--

39
00:06:13,707 --> 00:06:14,958
<i>Evie! There's something
going on down here.</i>

40
00:06:15,083 --> 00:06:16,752
<i>Evie, get the kids
out of there!</i>

41
00:06:16,877 --> 00:06:19,213
Just don't-just don't
breathe the air. Uh...

42
00:06:19,338 --> 00:06:20,798
Go to your brother's.
Go to Ian's.

43
00:06:20,923 --> 00:06:23,008
-Mal-- I can't--
<i>-Sweetie? Evie, can you hear me?</i>

44
00:06:23,133 --> 00:06:25,343
Malcolm,
I can't hear you.

45
00:06:25,470 --> 00:06:27,222
Why is the sky so weird?

46
00:06:27,347 --> 00:06:28,973
Are you guys seeing this?

47
00:06:29,348 --> 00:06:31,142
Evie, look.
I'll meet you there, okay?

48
00:06:31,267 --> 00:06:32,727
-Get to the Homestead.
<i>-All right. Yeah.</i>

49
00:06:32,852 --> 00:06:34,770
-Evie? Evie!
<i>-Malcolm, I can't--</i>

50
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
I can't--

51
00:06:42,862 --> 00:06:44,780
Hey, hey, hey!
Molly, where are you going?

52
00:06:44,905 --> 00:06:46,032
-I'm going to Liam's.
-No, no, no.

53
00:06:46,157 --> 00:06:47,742
You do not leave this house.
Uh-uh.

54
00:06:47,867 --> 00:06:50,787
Okay, I need you to go
in the closet and get the-- um--

55
00:06:50,953 --> 00:06:52,622
the-the go bag, okay.
And I want you to find it

56
00:06:52,747 --> 00:06:54,332
and I want you to put it in
the car right now, okay?

57
00:06:54,457 --> 00:06:55,958
Let's go! Let's go. Come on.

58
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
Theo! Right now.

59
00:06:58,335 --> 00:06:59,420
Emma!

60
00:06:59,545 --> 00:07:00,963
Where is Emma?

61
00:07:01,130 --> 00:07:02,257
Emma!

62
00:07:02,382 --> 00:07:04,425
I remember he said not
to breathe the air.

63
00:07:04,550 --> 00:07:06,427
He said not to breathe the air.
We can't breathe the air.

64
00:07:06,552 --> 00:07:08,178
Let's just grab
some blankets, okay?

65
00:07:08,303 --> 00:07:09,805
Just-- we'll put them
over our head.

66
00:07:09,930 --> 00:07:11,515
We gotta get to the car.
Here we go.

67
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
-Like this?
-Try not to breathe.

68
00:07:13,977 --> 00:07:15,687
Try hold your breath.
Hold your breath.

69
00:07:26,822 --> 00:07:29,283
<i>Bio-weapon
defense mode activated.</i>

70
00:07:29,408 --> 00:07:30,952
Mom, do we even have water?

71
00:07:31,077 --> 00:07:32,953
I don't know. I don't know.

72
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
-Okay. Okay.
-I don't know.

73
00:07:34,955 --> 00:07:37,833
Oh, please help me, Jesus.

74
00:07:41,003 --> 00:07:42,755
It's okay. Everything's okay.
Everything's gonna be fine.

75
00:07:42,880 --> 00:07:44,798
-Okay.
-We do have water and-and food.

76
00:07:44,923 --> 00:07:46,883
-We do?
-Yeah, it's in the bag.

77
00:07:48,845 --> 00:07:50,345
-It's okay.
-Okay.

78
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
You guys, we're gonna be okay.

79
00:07:52,013 --> 00:07:53,892
All right. Your dad said
that we have to leave.

80
00:07:54,017 --> 00:07:55,727
-So, we're gonna leave. Okay?
-Okay.

81
00:07:55,852 --> 00:07:57,018
Where's Arnie?

82
00:08:00,898 --> 00:08:02,400
All right, stay in the car.

83
00:08:02,525 --> 00:08:03,525
-Stay in the car.
I'm going to get-- yes.

84
00:08:03,650 --> 00:08:04,402
-Are you sure?

85
00:08:04,527 --> 00:08:05,443
Stay in the car.

86
00:08:06,278 --> 00:08:07,488
She'll be right back.

87
00:08:07,613 --> 00:08:10,198
Everything's okay.

88
00:08:10,700 --> 00:08:11,950
Come on, Arnie. Arnie.

89
00:08:14,287 --> 00:08:16,788
<i>This is the national
public emergency system.</i>

90
00:08:16,913 --> 00:08:18,457
<i>This is not a test.</i>

91
00:08:18,582 --> 00:08:20,458
<i>A large explosion
has been reported</i>

92
00:08:20,585 --> 00:08:22,628
<i>off the coast
of southern California.</i>

93
00:08:22,753 --> 00:08:24,547
<i>Mass casualties
have been reported.</i>

94
00:08:24,672 --> 00:08:27,007
<i>Please be advised to stay
in your house</i>

95
00:08:27,132 --> 00:08:28,842
<i>and avoid mass transit.</i>

96
00:08:28,968 --> 00:08:30,803
<i>Travel may be difficult for...</i>

97
00:10:11,528 --> 00:10:13,738
<i>Nobody knows
the day their world will end.</i>

98
00:10:15,448 --> 00:10:17,535
<i>Our homestead stretched
to the mountains</i>

99
00:10:17,660 --> 00:10:19,037
<i>and our cellars were full.</i>

100
00:10:20,328 --> 00:10:22,247
<i>We were prepared for anything.</i>

101
00:10:22,790 --> 00:10:24,000
<i>More than most.</i>

102
00:10:25,542 --> 00:10:27,293
<i>And despite all of that...</i>

103
00:10:28,628 --> 00:10:31,007
<i>our lives were
about to change.</i>

104
00:10:34,010 --> 00:10:34,968
Mom?

105
00:10:37,638 --> 00:10:40,015
What do you think?

106
00:10:40,140 --> 00:10:41,933
Where did you find that?

107
00:10:42,058 --> 00:10:44,062
In the dark corner
of your closet.

108
00:10:44,562 --> 00:10:45,562
Ahh.

109
00:10:45,688 --> 00:10:47,648
You just make
my old dress look new.

110
00:10:47,773 --> 00:10:51,068
And the boys,
they went crazy for this thing.

111
00:10:51,568 --> 00:10:53,445
You just have to be careful
of these flowers here.

112
00:10:53,570 --> 00:10:54,655
They fall right off.

113
00:10:56,323 --> 00:10:57,240
What happened?

114
00:10:57,783 --> 00:10:58,617
What's wrong?

115
00:10:59,327 --> 00:11:00,745
I'll probably never
get asked to prom.

116
00:11:02,497 --> 00:11:04,040
-You went last year.
-Yeah,

117
00:11:04,165 --> 00:11:06,208
with girl friends

118
00:11:06,333 --> 00:11:09,045
in a group to a school
I don't even know. It's not--

119
00:11:10,880 --> 00:11:13,048
It's different
for homeschoolers, Mom.

120
00:11:14,633 --> 00:11:15,802
Boys don't...

121
00:11:17,845 --> 00:11:19,055
Boys don't what?

122
00:11:20,597 --> 00:11:22,057
Boys don't know how to ask?

123
00:11:22,642 --> 00:11:23,475
No.

124
00:11:24,227 --> 00:11:25,602
And if a boy wanted
to ask me to prom,

125
00:11:25,728 --> 00:11:27,270
how would he even
get past the gate?

126
00:11:27,397 --> 00:11:29,357
Your father and I,
we're gonna figure it out.

127
00:11:29,482 --> 00:11:31,275
Emily got to go to prom.
You're gonna go too.

128
00:11:31,400 --> 00:11:32,527
-Okay?
-Okay.

129
00:11:32,652 --> 00:11:33,943
'Cause how could you not?
Look at you.

130
00:11:36,322 --> 00:11:37,948
Can't believe this is
my last year at home.

131
00:11:50,837 --> 00:11:52,003
It's Aunt Evie.

132
00:11:53,297 --> 00:11:55,382
-Morning, Evie.
<i>-Hey, um...</i>

133
00:11:55,507 --> 00:11:56,467
<i>-Malcolm said that we need
to get out --</i>

134
00:11:56,592 --> 00:11:57,427
-Hello?

135
00:11:57,552 --> 00:11:58,802
Evie, can you hear me?

136
00:11:58,927 --> 00:12:00,470
<i>We're coming
to the Homestead but--</i>

137
00:12:01,013 --> 00:12:02,515
She said she's coming.
You're coming?

138
00:12:04,433 --> 00:12:07,060
Okay. Christian?

139
00:12:08,145 --> 00:12:10,480
Can you have Graciela
prepare the guest room?

140
00:12:10,605 --> 00:12:12,065
The large one?

141
00:12:12,190 --> 00:12:14,152
Evie, I have full bars.

142
00:12:14,277 --> 00:12:16,695
Sweetie, I don't think that
your phone is really working.

143
00:12:16,820 --> 00:12:20,157
<i>Something is happening in LA
and it's not just an earthquake.</i>

144
00:12:21,158 --> 00:12:23,618
<i>There's just traffic.
There's traffic everywhere</i>

145
00:12:23,743 --> 00:12:25,370
<i>-and I don't know--</i>
-Evie.

146
00:12:25,495 --> 00:12:27,582
<i>-This traffic is crazy.</i>
-Can you hear me?

147
00:12:27,707 --> 00:12:29,875
-Where's Malcolm?
<i>-I don't know.</i>

148
00:12:30,333 --> 00:12:32,002
<i>I've got the kids and the dog.</i>

149
00:12:32,127 --> 00:12:33,462
<i>-Yeah. I'm coming to you.</i>
-Okay. Take the kids.

150
00:12:33,587 --> 00:12:35,255
Stay on the line.
Ian!

151
00:12:37,508 --> 00:12:39,677
<i>...been struck
by some type of bomb</i>

152
00:12:39,802 --> 00:12:41,178
<i>and footage
of reports coming in</i>

153
00:12:41,303 --> 00:12:43,055
<i>show that it might, uh--</i>

154
00:12:43,180 --> 00:12:45,098
<i>It might be nuclear.</i>

155
00:12:45,223 --> 00:12:47,142
<i>Authorities haven't
confirmed this.</i>

156
00:12:47,267 --> 00:12:48,143
<i>Now, they're certain
this was...</i>

157
00:12:48,268 --> 00:12:50,062
My God.

158
00:12:50,187 --> 00:12:52,857
Ian? Ian!

159
00:13:45,742 --> 00:13:48,328
Hey! So, you think you can make
them how Daddy likes them?

160
00:13:48,453 --> 00:13:50,705
Yolks still gushy
inside, right?

161
00:13:50,830 --> 00:13:52,040
It's called over-medium, bro.

162
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
Okay. Are you almost
ready to go?

163
00:13:53,583 --> 00:13:55,085
And please stop talking
with your mouth full.

164
00:13:55,210 --> 00:13:56,712
Don't tell me what to do.

165
00:13:56,837 --> 00:13:58,588
-That's disgusting!
-I know.

166
00:13:58,713 --> 00:14:00,215
Good morning, soldier.

167
00:14:00,340 --> 00:14:02,092
-Good morning.
-Is this how Daddy likes it?

168
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
Um... hmm. Mm-hmm.

169
00:14:05,470 --> 00:14:06,722
Mm-hmm. Yeah.

170
00:14:06,847 --> 00:14:07,682
That's...

171
00:14:08,557 --> 00:14:09,808
Mm. Yeah.

172
00:14:09,933 --> 00:14:11,352
Here you go.

173
00:14:12,518 --> 00:14:14,062
They're perfect. Thank you.

174
00:14:14,187 --> 00:14:16,398
-All right. Go grab your stuff.
-Bye, Dad.

175
00:14:16,982 --> 00:14:18,067
Bye.

176
00:14:19,067 --> 00:14:19,943
Gross.

177
00:14:22,572 --> 00:14:23,947
Where you going?

178
00:14:24,072 --> 00:14:24,907
Districts.

179
00:14:25,448 --> 00:14:26,658
Right.

180
00:14:27,158 --> 00:14:30,203
Right. Uh, what-what time?

181
00:14:31,580 --> 00:14:32,455
11:30.

182
00:14:33,582 --> 00:14:35,292
I'll be there to see you--

183
00:14:37,962 --> 00:14:39,255
Okay. You know what,
hey, Georgie.

184
00:14:39,380 --> 00:14:40,923
Baby, it's time.
We gotta go, all right?

185
00:14:41,048 --> 00:14:42,507
-Let's go. Pack it up.
-Almost... finished.

186
00:14:42,633 --> 00:14:44,217
Great. All right.
Grab your stuff.

187
00:14:44,343 --> 00:14:45,928
-I'll meet you in the car, okay?
-Okay.

188
00:14:46,053 --> 00:14:47,303
-Bye, Jeff.
-Bye.

189
00:14:51,475 --> 00:14:52,308
Hey.

190
00:14:53,768 --> 00:14:55,228
I completely forgot.

191
00:14:55,853 --> 00:14:56,772
It's all right.

192
00:14:56,938 --> 00:14:58,273
I'll be there.

193
00:14:58,898 --> 00:14:59,983
11:30.

194
00:15:00,567 --> 00:15:01,943
He actually runs at 10:00.

195
00:15:02,068 --> 00:15:03,487
I don't know why
he told you that.

196
00:15:09,158 --> 00:15:10,493
He will come back to you.

197
00:15:12,287 --> 00:15:13,288
They all will.

198
00:15:16,000 --> 00:15:17,292
Daddy.

199
00:15:21,713 --> 00:15:22,673
Yeah.

200
00:15:29,220 --> 00:15:31,890
<i>And, uh, and-and
we're sure this is shocking</i>

201
00:15:32,015 --> 00:15:34,477
<i>for many of you that are
just hearing the news</i>

202
00:15:34,602 --> 00:15:35,935
<i>and tuning in.</i>

203
00:15:36,062 --> 00:15:38,022
<i>The response has been</i>

204
00:15:38,147 --> 00:15:40,773
<i>complicated by
the mysterious domino effect</i>

205
00:15:40,898 --> 00:15:43,443
<i>of power failures
along the East Coast...</i>

206
00:15:48,323 --> 00:15:49,325
Hey!

207
00:16:00,168 --> 00:16:02,797
<i>Where we're
already hearing reports</i>

208
00:16:02,922 --> 00:16:03,922
<i>of blackouts...</i>

209
00:16:04,047 --> 00:16:05,632
Pick up. Pick up. Pick up.

210
00:16:05,757 --> 00:16:09,428
<i>...looting and-and
widespread panic</i>

211
00:16:09,553 --> 00:16:10,762
<i>-in some areas.</i>
-Pick up.

212
00:16:11,597 --> 00:16:13,265
<i>While no one has yet</i>

213
00:16:13,390 --> 00:16:16,268
<i>claimed responsibility
for the bombing or bombings,</i>

214
00:16:16,393 --> 00:16:17,687
<i>we're not sure at this point.</i>

215
00:16:17,812 --> 00:16:20,438
<i>The authorities have
not ruled out terrorism</i>

216
00:16:20,563 --> 00:16:23,942
<i>or follow-up attacks
from-from a rogue state.</i>

217
00:16:24,985 --> 00:16:26,737
<i>We're bringing you news
as we get it.</i>

218
00:16:26,862 --> 00:16:28,405
<i>Obviously, this is worrying.</i>

219
00:16:28,530 --> 00:16:30,782
<i>But, uh, stay tuned.</i>

220
00:16:31,575 --> 00:16:36,622
<i>Los Angeles has experienced
a nuclear detonation.</i>

221
00:16:44,963 --> 00:16:47,215
- Call Evan.
<i>- Calling Evan.</i>

222
00:16:48,300 --> 00:16:49,760
<i>-Jeff.</i>
-Did you hear the news?

223
00:16:49,885 --> 00:16:51,470
<i>Yeah. World War III.</i>

224
00:16:51,887 --> 00:16:54,890
That will be lots of nukes.
This is just one so far.

225
00:16:55,432 --> 00:16:57,683
<i>-Mm-hmm.</i>
-Terrorism most likely.

226
00:16:57,810 --> 00:16:59,310
<i>What's our play?</i>

227
00:16:59,437 --> 00:17:01,813
Got a place. Prepper.
Been planning for the big one.

228
00:17:01,938 --> 00:17:03,940
<i>Uh-huh. Rich guy.
I know the type.</i>

229
00:17:04,065 --> 00:17:06,152
He called a few months back,
needs security guys.

230
00:17:06,277 --> 00:17:08,195
<i>You tell me when and where,
I'm there.</i>

231
00:17:08,320 --> 00:17:10,363
I'll send coordinates.
Come jocked up.

232
00:17:10,488 --> 00:17:12,073
<i>I got your back, boss.</i>

233
00:17:12,198 --> 00:17:14,117
- Call Tara.
<i>- Calling Tara.</i>

234
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
You're not getting
on the freeway.

235
00:17:22,877 --> 00:17:24,293
Are you texting Lexi?

236
00:17:25,712 --> 00:17:27,005
Is that your girlfriend?

237
00:17:27,130 --> 00:17:28,257
She's not my girlfriend.

238
00:17:28,382 --> 00:17:29,592
You can't get a girlfriend.

239
00:17:30,050 --> 00:17:31,510
-Shush.
-I can get a girlfriend

240
00:17:31,635 --> 00:17:32,845
if I wanted a girlfriend.

241
00:17:33,137 --> 00:17:34,638
You're not old enough to date.

242
00:17:34,763 --> 00:17:36,390
Says the baby.

243
00:17:36,515 --> 00:17:37,850
-I'm eight!
-Yeah, exactly.

244
00:17:37,975 --> 00:17:39,392
Okay, he is right.
He's right though.

245
00:17:39,518 --> 00:17:41,395
For sure. What is up with--

246
00:17:46,942 --> 00:17:47,818
Is that Dad?

247
00:17:48,818 --> 00:17:50,028
You're not answering
your phone.

248
00:17:50,153 --> 00:17:51,280
What are you doing?

249
00:17:51,405 --> 00:17:53,032
- America's just been attacked.
- What?

250
00:17:53,157 --> 00:17:54,867
A nuclear bomb
just hit Los Angeles.

251
00:17:55,742 --> 00:17:57,452
-Are you sure?
-Yeah.

252
00:17:57,577 --> 00:17:58,787
Yeah. Mom, look.

253
00:17:58,912 --> 00:18:00,372
Oh, crap.

254
00:18:00,497 --> 00:18:01,790
Follow me home.

255
00:18:01,915 --> 00:18:03,833
We're headed to the Ross place.

256
00:18:03,958 --> 00:18:05,043
Who's Ross?

257
00:18:12,508 --> 00:18:14,052
Why do I have to go
to that place?

258
00:18:14,177 --> 00:18:15,178
There was one bomb.

259
00:18:15,303 --> 00:18:18,598
Things can go downhill fast
after just one bomb.

260
00:18:18,723 --> 00:18:20,558
Grab the go bag.

261
00:18:20,683 --> 00:18:22,018
-Serious?
-I don't know why

262
00:18:22,143 --> 00:18:23,478
we trust this Ross guy.

263
00:18:23,603 --> 00:18:24,480
I don't trust him.

264
00:18:25,438 --> 00:18:27,023
Then why are we going
to his place?

265
00:18:27,148 --> 00:18:29,860
This Ross guy has
everything we need

266
00:18:29,985 --> 00:18:31,903
to spin up
a defensive hard point

267
00:18:32,028 --> 00:18:33,697
-and a QRF.
-What--

268
00:18:34,405 --> 00:18:36,032
That sounds like war.

269
00:18:36,533 --> 00:18:38,952
Yeah. Well, maybe it is.

270
00:18:39,452 --> 00:18:41,622
I called our old office
at the State Department.

271
00:18:41,747 --> 00:18:43,623
I called the Army liaison
at Homeland.

272
00:18:43,748 --> 00:18:45,292
I even called Seth at DOD.

273
00:18:45,417 --> 00:18:46,585
The switchboards
aren't picking up.

274
00:18:46,710 --> 00:18:48,253
No one's answering
their cell phone.

275
00:18:48,378 --> 00:18:49,547
Okay. I'll make a couple calls.

276
00:18:49,672 --> 00:18:51,548
Evan and the guys
are going to meet us

277
00:18:51,673 --> 00:18:52,715
on the way to the compound.

278
00:18:52,842 --> 00:18:54,677
Once we get there,
we'll call the shots.

279
00:18:54,802 --> 00:18:58,055
All right. Jeff, listen,
I mean, I trust you on this,

280
00:18:58,180 --> 00:19:01,642
but if for one second I feel
like my children are in danger,

281
00:19:01,767 --> 00:19:02,642
we have to leave.

282
00:19:03,643 --> 00:19:05,603
“Our” children.

283
00:19:07,397 --> 00:19:08,565
Our children.

284
00:19:11,402 --> 00:19:13,278
-What are you laughing at?
-Just...

285
00:19:14,112 --> 00:19:15,197
Listen.

286
00:19:15,322 --> 00:19:16,990
I hope to God in a week or two

287
00:19:17,115 --> 00:19:19,408
you're all laughing
at me for overreacting.

288
00:19:20,660 --> 00:19:21,870
But there's a chance...

289
00:19:22,955 --> 00:19:25,582
that after today, our lives
will never be the same.

290
00:19:28,460 --> 00:19:29,545
This is what I do.

291
00:19:29,670 --> 00:19:30,795
I know.

292
00:19:30,920 --> 00:19:32,588
What I've been doing
all these years.

293
00:19:33,465 --> 00:19:36,175
I keep good people safe
from bad people.

294
00:19:36,302 --> 00:19:38,720
So I'm gonna need you
to follow my orders.

295
00:19:39,303 --> 00:19:40,972
Now go grab whatever backpack

296
00:19:41,097 --> 00:19:43,600
you took with you
to Disneyland last year.

297
00:19:43,725 --> 00:19:45,310
Pack it with essentials

298
00:19:45,435 --> 00:19:46,812
and load up into my car.

299
00:19:48,730 --> 00:19:50,315
We're leaving in five minutes.

300
00:19:53,402 --> 00:19:54,612
Hey, Georgie. Sweetie.

301
00:19:54,737 --> 00:19:56,112
Georgie, we gotta pack.

302
00:19:56,238 --> 00:19:57,197
Georgie?

303
00:20:00,575 --> 00:20:01,910
Georgie, honey.

304
00:20:02,035 --> 00:20:03,078
I know you're scared.

305
00:20:03,953 --> 00:20:06,457
When you came to us,
we promised to keep you safe

306
00:20:06,582 --> 00:20:08,625
and that has not changed. Okay?

307
00:20:09,918 --> 00:20:11,587
Daddy has a place for us to go.

308
00:20:12,212 --> 00:20:13,338
We'll be together.

309
00:20:14,798 --> 00:20:16,383
I saw this.

310
00:20:17,800 --> 00:20:18,927
Saw what?

311
00:20:20,887 --> 00:20:22,222
We never come back.

312
00:20:28,603 --> 00:20:29,647
Are you scared?

313
00:20:36,445 --> 00:20:37,278
Yeah.

314
00:20:38,822 --> 00:20:40,282
Yeah. I'm a little scared.

315
00:20:42,783 --> 00:20:44,870
We gotta go. Okay?

316
00:20:51,167 --> 00:20:53,128
-Pull in there.
-Is it worth the risk?

317
00:20:53,253 --> 00:20:54,170
What risk?

318
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
That risk.

319
00:21:02,720 --> 00:21:03,972
You can't park here!

320
00:21:05,265 --> 00:21:07,225
We just pulled into the store.
We're out front.

321
00:21:07,350 --> 00:21:08,560
<i>Coming up on your 20.</i>

322
00:21:10,312 --> 00:21:11,062
Oh, my God.

323
00:21:15,858 --> 00:21:17,818
Lady, you can't just take
all of the toilet paper.

324
00:21:17,943 --> 00:21:18,820
Are you kidding me?

325
00:21:18,945 --> 00:21:20,030
Here we go.

326
00:21:20,488 --> 00:21:22,073
Rocco, you seeing this?

327
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
-Get off my cart!
-Whoa, Master Sarge.

328
00:21:24,283 --> 00:21:26,243
<i>Navy Seal assaulting through.</i>

329
00:21:27,245 --> 00:21:29,580
-Come again?
-Yo, dip-wad!

330
00:21:29,707 --> 00:21:31,290
Stand down!

331
00:21:38,798 --> 00:21:40,508
What are you doing?

332
00:21:40,633 --> 00:21:42,135
They're all out
because of you!

333
00:21:42,260 --> 00:21:43,845
-Knock it off!
-Hey!

334
00:21:43,970 --> 00:21:45,097
My toilet paper!

335
00:21:45,222 --> 00:21:47,098
-God.
-Hey! I said stand down!

336
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
Stay down! Stay down.

337
00:21:50,935 --> 00:21:53,022
Bing! Put your rifle down.

338
00:21:53,147 --> 00:21:54,857
Bing! Bing! Not here.

339
00:21:54,982 --> 00:21:56,692
-Are you kidding me?
-Bing.

340
00:21:56,817 --> 00:21:58,360
-There's kids here.
-Okay, boss man.

341
00:22:01,572 --> 00:22:02,738
Move, move!

342
00:22:07,243 --> 00:22:09,412
Let's go. Hurry. Let's go.

343
00:22:22,008 --> 00:22:24,302
-I hate Seals.
-It was a madhouse in there.

344
00:22:24,427 --> 00:22:26,430
-What'd you get?
-Georgie's ear antibiotics.

345
00:22:26,555 --> 00:22:28,057
I'm not going
into this apocalypse,

346
00:22:28,182 --> 00:22:29,808
or whatever this is,
with a sick kid.

347
00:22:29,933 --> 00:22:31,435
Was that Bing
back there with the AR?

348
00:22:31,560 --> 00:22:33,395
Things went high-order.

349
00:22:33,520 --> 00:22:34,645
No more field trips, okay?

350
00:22:34,772 --> 00:22:36,105
Okay.

351
00:22:51,997 --> 00:22:53,123
Tara here.

352
00:22:53,248 --> 00:22:54,707
<i>You guys still got power
in the Rockies?</i>

353
00:22:54,833 --> 00:22:56,543
It's Barry
at the State Department.

354
00:22:56,668 --> 00:22:58,295
Negative. No, the traffic lights
just went down.

355
00:22:58,420 --> 00:22:59,253
How about you guys?

356
00:22:59,378 --> 00:23:01,423
<i>No grid power here since 0900.</i>

357
00:23:01,548 --> 00:23:03,758
<i>Most of the East Coast
is dark.</i>

358
00:23:03,883 --> 00:23:05,510
<i>We think it's a cyber attack.</i>

359
00:23:05,635 --> 00:23:07,678
<i>Maybe coordinated.
Probably Russia.</i>

360
00:23:07,803 --> 00:23:10,473
<i>Someone's messing
with the stock exchange.</i>

361
00:23:10,598 --> 00:23:12,392
<i>Listen, I gotta bounce.
I'll check back when I can.</i>

362
00:23:12,517 --> 00:23:13,810
All right. Copy.

363
00:23:14,185 --> 00:23:16,395
They think Russia
hit the power grid.

364
00:23:16,522 --> 00:23:18,063
The entire East Coast
is lights out.

365
00:23:20,317 --> 00:23:21,652
Evan, do you copy?

366
00:23:21,777 --> 00:23:22,818
It's happening.

367
00:23:23,195 --> 00:23:24,278
Russians took out the grid.

368
00:23:24,403 --> 00:23:25,447
<i>Cyber attack.</i>

369
00:23:26,072 --> 00:23:27,740
Copy that. Running
high and tight.

370
00:23:29,158 --> 00:23:31,327
Apparently the Russians
took the power grid out.

371
00:23:32,537 --> 00:23:34,122
Surprise, surprise.

372
00:23:54,100 --> 00:23:55,185
What is this place?

373
00:24:02,317 --> 00:24:03,860
Hello?

374
00:24:08,573 --> 00:24:10,367
Maybe the power's out here too.

375
00:24:12,285 --> 00:24:13,745
Fancy place.

376
00:25:00,417 --> 00:25:02,668
Jeff. Tara.
So glad you're here.

377
00:25:02,793 --> 00:25:04,253
-I'm Ian Ross.
-Um, thank you

378
00:25:04,378 --> 00:25:06,463
for all of this, um--

379
00:25:06,590 --> 00:25:08,300
These are our kids. Come on.

380
00:25:08,425 --> 00:25:09,717
-This is Leif.
-Hi, Leif.

381
00:25:09,842 --> 00:25:11,678
-This is Georgie.
-Hi, Georgie.

382
00:25:11,803 --> 00:25:13,222
And this is Abe.

383
00:25:13,347 --> 00:25:14,763
-Hey, Abe.
-Hey.

384
00:25:14,890 --> 00:25:17,517
This is our daughter, Claire.
Welcome to Homestead.

385
00:25:18,727 --> 00:25:21,395
- Is this a hotel?
- No.

386
00:25:21,520 --> 00:25:22,772
It's a house.

387
00:25:22,897 --> 00:25:24,565
But it's somewhere
you can stay for a while.

388
00:25:24,690 --> 00:25:26,943
Now, you'll have to excuse us.
We just had a power outage.

389
00:25:27,068 --> 00:25:28,528
We're trying to get
the generator to--

390
00:25:28,653 --> 00:25:31,322
I just had Sage on the line
and then the call just dropped.

391
00:25:31,740 --> 00:25:32,948
Excuse me just a second.

392
00:25:33,908 --> 00:25:35,327
Uh, hi. Sorry.

393
00:25:35,452 --> 00:25:36,787
You must be the Erikssons.

394
00:25:36,912 --> 00:25:38,330
Just pardon us for one moment.

395
00:25:38,455 --> 00:25:39,915
We just have
a family emergency.

396
00:25:40,040 --> 00:25:41,332
-Okay.
-Yeah.

397
00:25:43,918 --> 00:25:45,045
Is she there?

398
00:25:45,587 --> 00:25:46,713
Sage?

399
00:25:48,130 --> 00:25:49,548
Nothing.

400
00:25:49,673 --> 00:25:51,383
I think half the country's
trying to call the other half.

401
00:25:51,508 --> 00:25:53,678
I'm sorry. Excuse me. Are your
kids driving here right now?

402
00:25:53,803 --> 00:25:54,470
-Yeah.

403
00:25:54,595 --> 00:25:56,097
-Okay. Do you have
comms on them?

404
00:25:56,222 --> 00:25:57,848
-Comms?
-Phone, text,

405
00:25:57,973 --> 00:25:59,183
email communication?

406
00:25:59,308 --> 00:26:00,727
Well, they have
a cell phone, but it's--

407
00:26:00,852 --> 00:26:02,145
Okay. All right.

408
00:26:02,270 --> 00:26:03,730
No need to alarm you.

409
00:26:03,897 --> 00:26:06,440
Ex-military, so it's
second nature, but, um--

410
00:26:06,733 --> 00:26:09,193
You know what, come with me.
I think-I think I can help you.

411
00:26:09,318 --> 00:26:10,570
-Okay?
-Yeah.

412
00:26:13,740 --> 00:26:14,992
Everything all right?

413
00:26:15,950 --> 00:26:16,993
Yeah.

414
00:26:18,912 --> 00:26:20,372
You sure have
a lot of men here.

415
00:26:22,207 --> 00:26:24,542
Once you get settled,
why don't you and I take

416
00:26:24,667 --> 00:26:26,335
a tour of the property
and get orientated.

417
00:26:27,545 --> 00:26:29,130
Christian,
help with their bags.

418
00:26:29,255 --> 00:26:30,465
Christian's my assistant.

419
00:26:32,217 --> 00:26:33,802
Let's try her on my
satellite phone, okay?

420
00:26:33,927 --> 00:26:34,802
Yeah.

421
00:26:34,927 --> 00:26:38,138
-What's your daughter's number?
-It's here.

422
00:26:38,263 --> 00:26:40,808
-Okay. And her name is?
-Emily.

423
00:26:41,935 --> 00:26:43,227
Is this gonna work?

424
00:26:43,353 --> 00:26:45,105
As soon as they get coverage,

425
00:26:45,230 --> 00:26:46,522
your texts should land.

426
00:26:47,023 --> 00:26:47,898
Okay.

427
00:26:48,608 --> 00:26:50,443
Bingo.

428
00:26:51,485 --> 00:26:53,697
It's her! What is that number?

429
00:26:53,822 --> 00:26:55,990
-Is your daughter military?
-No, um--

430
00:26:56,783 --> 00:26:58,952
But Ian did send
a Navy Seal to escort her

431
00:26:59,077 --> 00:27:00,453
back here
when the-when the bomb--

432
00:27:00,578 --> 00:27:01,578
Okay.

433
00:27:01,705 --> 00:27:02,997
- Everything okay?
- It's okay.

434
00:27:03,122 --> 00:27:04,957
This means
she's with him, right?

435
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
-Sir.
-These are latitude,

436
00:27:06,500 --> 00:27:08,712
-longitude GPS coordinates, so.
-Okay.

437
00:27:09,462 --> 00:27:11,422
Look. She is outside Baltimore.

438
00:27:12,840 --> 00:27:14,050
-It's her.
-Thank you.

439
00:27:14,175 --> 00:27:16,385
-Thank you.
-You're welcome.

440
00:27:16,510 --> 00:27:18,012
-Can we respond on this?
-Yeah.

441
00:27:18,137 --> 00:27:19,513
Yeah, yeah. Here.

442
00:27:19,638 --> 00:27:22,225
Um, just type what
you want to say to her.

443
00:27:23,852 --> 00:27:25,062
Hey.

444
00:27:25,687 --> 00:27:27,480
-Hi.
-Hey. Uh, I'm Abe.

445
00:27:28,482 --> 00:27:31,275
I'm the daughter, Claire.

446
00:27:32,027 --> 00:27:32,860
Cool.

447
00:27:33,193 --> 00:27:34,237
I was just gardening.

448
00:27:34,362 --> 00:27:36,782
So, sorry I'm so, like, dirty.

449
00:27:36,907 --> 00:27:39,117
You're fine. Clean.

450
00:27:39,242 --> 00:27:40,618
Good. You're--

451
00:27:40,743 --> 00:27:42,370
you're good. Uh...

452
00:27:43,705 --> 00:27:45,415
-Abe! Come help!
-Uh.

453
00:27:45,540 --> 00:27:46,750
Okay. I'll see you around.

454
00:27:46,875 --> 00:27:48,042
-Yeah. Yeah.
-Okay.

455
00:27:49,293 --> 00:27:50,170
Idiot.

456
00:27:52,047 --> 00:27:53,548
Solar's down over here.

457
00:27:54,132 --> 00:27:55,717
The fishing pond's up top.

458
00:27:56,383 --> 00:27:58,387
Cellar's out in the back,
full of wheat.

459
00:27:58,512 --> 00:28:00,222
We got orchards,
as you can see.

460
00:28:00,347 --> 00:28:01,347
Vineyards.

461
00:28:01,472 --> 00:28:02,598
Million rounds of ammunition.

462
00:28:02,723 --> 00:28:04,642
Belt-fed machine guns.
We kinda got it all.

463
00:28:05,518 --> 00:28:06,728
Where's your perimeter?

464
00:28:07,978 --> 00:28:08,938
Let me show you.

465
00:28:21,325 --> 00:28:22,993
Pretty beautiful,
isn't it?

466
00:28:23,118 --> 00:28:24,703
We're too close
to the main house.

467
00:28:25,330 --> 00:28:27,498
We need to set up
our perimeter posts there,

468
00:28:27,623 --> 00:28:28,290
there.

469
00:28:29,500 --> 00:28:30,668
-And there.
-Well, that's all

470
00:28:30,793 --> 00:28:32,753
Forest Service land.
We don't own that.

471
00:28:33,505 --> 00:28:34,797
In another week,

472
00:28:34,922 --> 00:28:36,548
we're gonna own
whatever we wanna own.

473
00:28:37,050 --> 00:28:38,300
Who's that over there?

474
00:28:38,968 --> 00:28:40,637
Oh, that's probably
the Berringers.

475
00:28:40,762 --> 00:28:43,222
They have a survival camp
on the other side of the hill.

476
00:28:44,265 --> 00:28:45,558
They can't stay.

477
00:28:46,100 --> 00:28:47,018
Can't?

478
00:28:47,435 --> 00:28:48,770
Well, that's their land.

479
00:28:49,270 --> 00:28:51,188
-Are they friendlies?
-No.

480
00:28:51,313 --> 00:28:52,773
Not really.

481
00:28:52,898 --> 00:28:55,693
We can't have enemy belligerents
within shooting range.

482
00:28:55,818 --> 00:28:58,447
Well, I'm not going to dig
entrenchments on Forest Service.

483
00:28:58,572 --> 00:28:59,863
I'm not gonna push out
the Berringers.

484
00:28:59,988 --> 00:29:01,282
They'll sue me till last week.

485
00:29:01,407 --> 00:29:02,950
Nobody's gonna sue anybody.

486
00:29:03,075 --> 00:29:05,370
Look, Jeff. I-I think we're
getting off on the wrong foot.

487
00:29:06,245 --> 00:29:08,915
I hired you all
to figure out security

488
00:29:09,040 --> 00:29:11,333
until the government or FEMA
stabilizes the situation.

489
00:29:11,458 --> 00:29:12,752
You're depending
on the government?

490
00:29:12,877 --> 00:29:13,920
I'm not depending on anyone.

491
00:29:14,045 --> 00:29:15,297
I'm just making a bet
that the government's

492
00:29:15,422 --> 00:29:17,423
gonna show up
and figure this all out.

493
00:29:17,548 --> 00:29:20,135
How many military-aged males
do you have?

494
00:29:20,260 --> 00:29:21,552
How many dependents?

495
00:29:21,677 --> 00:29:23,555
Fifty shooters.
Another 40 family members.

496
00:29:23,680 --> 00:29:25,013
Shooters?

497
00:29:25,140 --> 00:29:26,723
All trained in firearms.

498
00:29:26,850 --> 00:29:28,392
I got seven more guys coming.

499
00:29:28,518 --> 00:29:30,478
All former military operators.

500
00:29:30,603 --> 00:29:33,230
When they get here,
we'll fortify the gate.

501
00:29:33,355 --> 00:29:35,442
Fortify the gate from whom?

502
00:29:36,733 --> 00:29:39,445
This might be the most prepared
location in the Rockies.

503
00:29:40,697 --> 00:29:42,365
Everyone's gonna want in.

504
00:29:43,533 --> 00:29:44,950
And I mean everyone.

505
00:30:01,927 --> 00:30:03,302
<i>Low battery.</i>

506
00:30:03,427 --> 00:30:05,263
<i>Please safely pull over
to charge the vehicle.</i>

507
00:30:05,388 --> 00:30:07,140
What are we gonna do?

508
00:30:07,890 --> 00:30:09,517
-I don't know.
<i>-Low battery.</i>

509
00:30:09,642 --> 00:30:11,518
<i>Please safely pull over
to charge the vehicle.</i>

510
00:30:14,313 --> 00:30:16,648
-Hey! Hey!
-Oh, my God!

511
00:30:16,773 --> 00:30:18,527
-Mom.
-Get back in line!

512
00:30:21,570 --> 00:30:23,155
All of these people

513
00:30:23,280 --> 00:30:25,115
are just waiting for gas.

514
00:30:31,747 --> 00:30:33,542
-What are you doing?
-I don't know. I don't know.

515
00:30:33,667 --> 00:30:35,125
Daddy--

516
00:30:35,252 --> 00:30:37,087
We're all waiting!

517
00:30:37,212 --> 00:30:39,088
-Back off!
-Hey!

518
00:30:40,382 --> 00:30:42,133
- Where is Daddy?
- Okay.

519
00:30:42,258 --> 00:30:43,927
-All right. I want you to--
-Mom.

520
00:30:44,052 --> 00:30:45,177
-Just hold on.
-What are you doing?

521
00:30:45,303 --> 00:30:46,720
Just for a second.
Just hold on!

522
00:30:46,845 --> 00:30:48,723
<i>...the food supplies.</i>

523
00:30:48,890 --> 00:30:51,433
<i>Avoid urban areas
and interstates...</i>

524
00:30:51,558 --> 00:30:54,437
Please forgive me.
Please forgive me.

525
00:30:55,772 --> 00:30:57,607
No, I need this.

526
00:30:59,608 --> 00:31:02,237
Okay. Listen, I want you
to get the go bag

527
00:31:02,362 --> 00:31:04,280
and get the kids and the dog
and get ready and go. Okay.

528
00:31:04,405 --> 00:31:05,698
-Are you serious?
-Yes. Right now.

529
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
Come on. Now.
Kids, get in the car.

530
00:31:07,408 --> 00:31:09,535
Get in the car.
Come on, doggy! Up, up!

531
00:31:09,660 --> 00:31:11,828
-This is not our car!
-I know. It's okay.

532
00:31:11,955 --> 00:31:14,707
Uncle Ian left it for us, okay?
So let's go!

533
00:31:14,832 --> 00:31:16,875
It's okay. It's okay.
Hook your seatbelt!

534
00:31:17,002 --> 00:31:19,045
You okay? Yes?

535
00:31:20,838 --> 00:31:23,925
Hey! Hey! Hey!
Stop! Stop! Stop!

536
00:31:24,050 --> 00:31:26,802
Hey! Hey! Hey!
Stop! Stop! Stop!

537
00:31:30,265 --> 00:31:32,767
I'm sorry!

538
00:31:32,892 --> 00:31:34,352
-I'm sorry!
-Stop!

539
00:31:34,477 --> 00:31:37,272
Throw him some money!
Throw him some money!

540
00:32:39,125 --> 00:32:40,877
Are you just gonna stand there?

541
00:32:41,002 --> 00:32:42,128
Make yourself useful.

542
00:32:42,753 --> 00:32:44,255
-Yeah. Yeah.
-Can you handle a knife?

543
00:32:44,380 --> 00:32:45,465
Yeah! Of course.

544
00:32:48,843 --> 00:32:50,177
Uh, hey. What are we--

545
00:32:50,637 --> 00:32:52,388
What are we doing actually?

546
00:32:52,513 --> 00:32:54,015
We're making peach wine.

547
00:32:54,140 --> 00:32:55,392
-Wine?
-Mm-hmm.

548
00:32:55,517 --> 00:32:56,558
We're not even old enough
to drink.

549
00:32:56,683 --> 00:32:57,935
It's not for us.

550
00:32:58,853 --> 00:33:00,980
Then why are we making it?

551
00:33:01,147 --> 00:33:03,565
Making wine is one of the oldest
ways of preserving calories.

552
00:33:03,692 --> 00:33:05,150
-Really?
-Mm-hmm.

553
00:33:05,275 --> 00:33:05,943
-Interesting.

554
00:33:06,068 --> 00:33:08,320
-Well, up until 100 years ago,
there was no refrigeration,

555
00:33:08,445 --> 00:33:10,615
so people made wine
to hold the harvest over

556
00:33:10,740 --> 00:33:11,573
until the next season.

557
00:33:11,698 --> 00:33:14,577
-This is how we heal the planet.
-By making wine?

558
00:33:15,620 --> 00:33:17,997
I guess it isn't
a straight line,

559
00:33:18,122 --> 00:33:20,917
but we grow our food,
we care for our soil,

560
00:33:21,042 --> 00:33:23,543
we raise our animals,
cultivate their manure.

561
00:33:23,668 --> 00:33:27,257
It's a circle
that replenishes itself.

562
00:33:27,382 --> 00:33:28,800
So, yeah.

563
00:33:28,925 --> 00:33:30,510
This-this--
I mean, this is how we...

564
00:33:30,635 --> 00:33:33,012
we heal the land and eventually
it is how we heal the planet.

565
00:33:33,137 --> 00:33:34,513
Yeah.

566
00:33:34,638 --> 00:33:36,473
Anyways... uh,

567
00:33:36,598 --> 00:33:38,893
you buy into the whole,
uh, apocalypse thing?

568
00:33:41,187 --> 00:33:42,313
Yeah.

569
00:33:42,438 --> 00:33:44,815
Yeah. I don't-I don't know
what to believe.

570
00:33:44,940 --> 00:33:47,652
My dad blows everything
out of proportion.

571
00:33:50,028 --> 00:33:52,240
This time it isn't
about your dad.

572
00:33:54,158 --> 00:33:55,158
Do you garden?

573
00:33:55,993 --> 00:33:57,078
Do you camp?

574
00:33:57,953 --> 00:34:00,038
Can you handle yourself
with a gun?

575
00:34:00,163 --> 00:34:02,167
I've gone hunting
and stuff before.

576
00:34:03,333 --> 00:34:04,418
Once.

577
00:34:05,127 --> 00:34:06,795
Well, then maybe you can stay.

578
00:34:09,965 --> 00:34:12,135
Maybe I will stay.

579
00:34:12,843 --> 00:34:14,345
<i>It's J.R. Jeffreys.</i>

580
00:34:14,470 --> 00:34:16,763
<i>Part of the apocalypse
update coming.</i>

581
00:34:16,888 --> 00:34:18,682
<i>The US of A is
raining hellfire down</i>

582
00:34:18,808 --> 00:34:20,100
<i>on the Houthis
in the Middle East.</i>

583
00:34:20,225 --> 00:34:21,227
<i>Why do we care?</i>

584
00:34:21,352 --> 00:34:22,520
<i>The wheels are
coming off the bus</i>

585
00:34:22,645 --> 00:34:23,687
<i>here in America.</i>

586
00:34:23,813 --> 00:34:25,147
<i>With the LA nuke</i>

587
00:34:25,272 --> 00:34:27,567
<i>and the lights out
across the entire country,</i>

588
00:34:27,692 --> 00:34:30,402
<i>and now the massive civil
disorder in the big cities.</i>

589
00:34:30,528 --> 00:34:31,612
<i>Oh, and don't forget.</i>

590
00:34:31,737 --> 00:34:32,988
<i>The US dollar
is pitched off a cliff</i>

591
00:34:33,113 --> 00:34:35,658
<i>with inflation running
15 percent last week.</i>

592
00:34:35,783 --> 00:34:37,368
<i>Anyone who even gets
to their money</i>

593
00:34:37,493 --> 00:34:39,703
<i>is taking it and fleeing
to Bitcoin, Goldbacks</i>

594
00:34:39,828 --> 00:34:41,288
<i>or any alternative currency.</i>

595
00:34:41,413 --> 00:34:43,665
<i>My currency of choice?
Bullets and beans.</i>

596
00:34:43,792 --> 00:34:45,083
<i>This is J.R. Jeffreys.</i>

597
00:34:45,208 --> 00:34:47,962
<i>On old-fashioned
shortwave radio. Signing off.</i>

598
00:34:57,430 --> 00:34:58,555
I'm starving.

599
00:34:58,680 --> 00:35:01,058
Are we really
eating this again?

600
00:35:02,310 --> 00:35:04,145
When does
Chick-fil-A open back up?

601
00:35:05,730 --> 00:35:07,273
-Looks good, babe.
-Here, honey.

602
00:35:09,192 --> 00:35:11,277
Sorry, the bread's all gone.

603
00:35:11,402 --> 00:35:13,195
Maybe I'll go
into town tomorrow.

604
00:35:13,320 --> 00:35:15,030
See if we can find anything.

605
00:35:15,573 --> 00:35:16,573
Okay.

606
00:35:16,990 --> 00:35:18,325
Let's dig in, everybody.

607
00:35:21,078 --> 00:35:22,788
-Uh, Dad?
-Yeah?

608
00:35:23,372 --> 00:35:25,917
-I have to go to the bathroom.
-Um...

609
00:35:26,792 --> 00:35:28,293
Can it wait till we're--

610
00:35:28,418 --> 00:35:29,712
till we're done eating?

611
00:35:30,337 --> 00:35:32,882
I really have to go
and the toilets won't flush.

612
00:35:33,842 --> 00:35:36,177
Yeah. I mean, that's because
there's no water, honey.

613
00:35:36,302 --> 00:35:37,970
You'll-you'll have
to go outside.

614
00:35:38,095 --> 00:35:39,347
I know, but it's dark outside.

615
00:35:39,472 --> 00:35:41,098
You said we can't
go outside in the dark.

616
00:35:44,018 --> 00:35:45,143
Okay.

617
00:35:46,020 --> 00:35:46,978
Okay.

618
00:35:48,022 --> 00:35:50,023
Yeah. Let's go together, okay?

619
00:35:50,900 --> 00:35:51,775
Come on.

620
00:35:58,032 --> 00:35:59,533
Where do I go?

621
00:35:59,658 --> 00:36:02,118
I don't know. Anywhere.
Like we're camping.

622
00:36:02,953 --> 00:36:04,872
-Why don't you go right here?
-Okay.

623
00:36:04,997 --> 00:36:06,082
All right.

624
00:36:16,508 --> 00:36:18,593
What are you doing?

625
00:36:18,718 --> 00:36:20,722
What are you doing in my house?

626
00:36:21,305 --> 00:36:23,182
Get out of my house!

627
00:36:23,307 --> 00:36:24,767
I've got a dog.

628
00:36:24,892 --> 00:36:25,935
Tish?

629
00:36:26,643 --> 00:36:27,978
Tish, you all right?

630
00:36:28,103 --> 00:36:29,480
Daddy, I cant.

631
00:36:29,605 --> 00:36:31,107
Get-get out!

632
00:36:31,232 --> 00:36:32,400
You can't come here
and take my food.

633
00:36:32,525 --> 00:36:33,775
It's-it's all ours.

634
00:36:34,693 --> 00:36:36,278
- Get out, I told ya!
- Hey.

635
00:36:36,403 --> 00:36:38,572
Get out!

636
00:36:38,697 --> 00:36:39,615
What-what are you doing?

637
00:36:41,867 --> 00:36:44,287
-Tish, we gotta go right now.
-You shot my dog!

638
00:36:44,412 --> 00:36:45,622
-We gotta go right now, baby.
Come on.

639
00:36:45,747 --> 00:36:46,580
Okay.

640
00:36:46,705 --> 00:36:47,998
Marta? Marta!

641
00:36:48,123 --> 00:36:49,792
-What?
-Get the kids. Let's go now.

642
00:36:49,917 --> 00:36:51,585
-What's happening?
-Tish! Hurry up!

643
00:36:51,710 --> 00:36:53,712
They have a gun.
They might be coming here next.

644
00:36:53,837 --> 00:36:56,215
Go get the boys.
Meet me out front in the truck.

645
00:36:56,340 --> 00:36:57,258
Right now.

646
00:36:58,050 --> 00:36:59,843
All right. Come on.

647
00:36:59,968 --> 00:37:02,220
-Come on, Marta!
-What about our stuff?

648
00:37:02,347 --> 00:37:03,305
Our camping stuff?

649
00:37:03,430 --> 00:37:04,598
We'll come back for it.

650
00:37:04,723 --> 00:37:06,100
It's okay. It's okay.

651
00:37:06,808 --> 00:37:08,560
-It's okay.
-Come on. Come on.

652
00:37:08,685 --> 00:37:09,853
-Where are we going?
-I don't know. I don't know.

653
00:37:09,978 --> 00:37:11,480
Uh...

654
00:37:11,605 --> 00:37:13,607
Ian.

655
00:37:13,732 --> 00:37:14,983
Ian Ross.

656
00:37:15,108 --> 00:37:16,610
He-he has food. He has water.

657
00:37:16,735 --> 00:37:18,653
And-and he has guns.

658
00:37:19,572 --> 00:37:21,532
Come on. Come on. Come on!

659
00:37:32,835 --> 00:37:34,545
It's gonna be okay, baby.

660
00:37:34,670 --> 00:37:35,880
I'm gonna take you
to see a friend of mine

661
00:37:36,005 --> 00:37:37,507
-that I think can help us, okay?
-Dad!

662
00:37:39,217 --> 00:37:40,927
Okay. All right.

663
00:37:41,052 --> 00:37:42,303
All right.

664
00:37:42,428 --> 00:37:43,595
Who's in there?

665
00:37:44,555 --> 00:37:46,182
-Rick?
-Hank-Hank, put it down.

666
00:37:46,307 --> 00:37:47,098
Rick, where's your gun?

667
00:37:47,223 --> 00:37:49,643
-Okay. All right.
-Rick?

668
00:37:49,768 --> 00:37:51,603
Rick? Where you going?

669
00:37:51,728 --> 00:37:52,438
Rick!

670
00:37:57,150 --> 00:37:58,818
Where do the Rosses live?

671
00:37:58,943 --> 00:38:00,697
They'll help us, right?

672
00:38:07,243 --> 00:38:08,620
Hey! Car coming

673
00:38:08,745 --> 00:38:10,957
down the road!

674
00:38:37,650 --> 00:38:40,068
Blake Masterson.
Oakwood Zoning Enforcement.

675
00:38:40,193 --> 00:38:41,570
He's all right.

676
00:38:41,695 --> 00:38:43,822
Hey!
Why does he get to go in?

677
00:39:04,385 --> 00:39:06,803
It's all here.

678
00:39:13,935 --> 00:39:15,730
Hey!

679
00:39:16,605 --> 00:39:17,523
What are you doing in here?

680
00:39:18,232 --> 00:39:20,483
Blake Masterson.
Oakwood Zoning Enforcement.

681
00:39:20,608 --> 00:39:22,193
How-how did you get in here?

682
00:39:22,318 --> 00:39:24,697
I noticed you're running
your sprinklers.

683
00:39:24,822 --> 00:39:27,115
You know, Tuesdays and Fridays
are your watering days.

684
00:39:27,240 --> 00:39:28,533
-What?
-Mr. Ross,

685
00:39:28,658 --> 00:39:29,785
we received
some complaints about

686
00:39:29,910 --> 00:39:31,745
an unpermitted gathering
on your property.

687
00:39:31,870 --> 00:39:34,207
Unless you have
permits for all this.

688
00:39:34,332 --> 00:39:35,792
Ian?

689
00:39:35,917 --> 00:39:37,333
Yeah. I'm in here, honey!

690
00:39:37,460 --> 00:39:38,918
There is a man here
from the city

691
00:39:39,043 --> 00:39:41,255
and he says
he's looking for-- Oh.

692
00:39:41,380 --> 00:39:42,255
Hmm.

693
00:39:44,092 --> 00:39:45,467
This is a private residence.

694
00:39:45,592 --> 00:39:48,137
Even so, for a gathering
of 30 or more people,

695
00:39:48,262 --> 00:39:51,848
code requires a porta-potty,
fire evacuation plan.

696
00:39:52,223 --> 00:39:53,100
And, uh...

697
00:39:54,393 --> 00:39:56,353
do you have paperwork
for all these firearms?

698
00:39:56,478 --> 00:39:57,730
-What do you want, Mister...
-Masterson.

699
00:39:57,855 --> 00:39:59,148
Masterson.

700
00:39:59,773 --> 00:40:01,483
-What's your scam?
-Scam?

701
00:40:02,443 --> 00:40:03,360
Oh.

702
00:40:04,068 --> 00:40:05,822
Well, you'd know about that,
wouldn't you, Mr. Ross?

703
00:40:05,947 --> 00:40:07,948
Oh, I'm sure I don't know
about that.

704
00:40:09,617 --> 00:40:12,453
You know, not every government
official is for sale.

705
00:40:12,578 --> 00:40:14,997
There's still a city
with a police force

706
00:40:15,790 --> 00:40:17,332
and a SWAT team.

707
00:40:18,417 --> 00:40:21,212
I'd like an inventory
of everything on this property.

708
00:40:21,878 --> 00:40:23,755
Ammunition, guns.

709
00:40:23,880 --> 00:40:24,882
Food.

710
00:40:25,465 --> 00:40:26,758
People.

711
00:40:26,883 --> 00:40:27,760
Yeah.

712
00:40:28,718 --> 00:40:32,765
You can play survivalist
camp-out all you like, Mr. Ross.

713
00:40:33,723 --> 00:40:35,852
But there's still
taxes to be paid.

714
00:40:35,977 --> 00:40:37,227
Taxes?

715
00:40:39,103 --> 00:40:40,898
I think it's time
for you to leave.

716
00:40:41,898 --> 00:40:44,193
Christian, show Mr. Masterson
the way out.

717
00:40:45,027 --> 00:40:46,237
Through the gate.

718
00:40:46,737 --> 00:40:48,405
All the way out
into the street.

719
00:40:51,283 --> 00:40:53,035
Death and taxes, Mr. Ross.

720
00:40:59,082 --> 00:41:00,292
Who was that?

721
00:41:01,752 --> 00:41:03,212
Bureaucrat.

722
00:41:03,337 --> 00:41:04,880
All bark, no bite, I'm sure.

723
00:41:05,005 --> 00:41:06,423
Did I hear him say SWAT team?

724
00:41:06,548 --> 00:41:08,008
It was obviously a shakedown.

725
00:41:08,133 --> 00:41:09,552
You can't blame Ian for that.

726
00:41:09,677 --> 00:41:10,928
He's just posturing.

727
00:41:11,053 --> 00:41:12,805
I'm sure that guy does not
have a SWAT team.

728
00:41:12,930 --> 00:41:14,265
Are you sure about that?

729
00:41:14,973 --> 00:41:16,475
That man was scared.

730
00:41:17,183 --> 00:41:18,810
Everyone down in town
is looking in the back

731
00:41:18,935 --> 00:41:20,395
of their pantries right now

732
00:41:20,520 --> 00:41:22,857
and thinking
really, really hard.

733
00:41:23,815 --> 00:41:25,150
He was hungry.

734
00:41:27,193 --> 00:41:28,195
He'll be back.

735
00:42:18,162 --> 00:42:19,497
<i>Jeff, what's happening
over there?</i>

736
00:42:19,622 --> 00:42:20,622
Evan, you seeing this?

737
00:42:20,747 --> 00:42:21,790
<i>Yeah. I see the smoke
from here.</i>

738
00:42:21,915 --> 00:42:23,125
<i>What do you think
happened?</i>

739
00:42:23,250 --> 00:42:26,003
We got hit. Burning barn
back of the Homestead.

740
00:42:27,462 --> 00:42:28,880
<i>Let me know
if you need backup.</i>

741
00:42:29,632 --> 00:42:31,467
Someone's sending a message.

742
00:42:31,883 --> 00:42:33,427
I need to talk to Ross.

743
00:42:33,552 --> 00:42:35,428
<i>Copy that.
Here if you need me.</i>

744
00:43:05,375 --> 00:43:06,377
Ian.

745
00:43:07,753 --> 00:43:08,753
Jeff.

746
00:43:09,505 --> 00:43:11,340
We need to talk about getting
your guys trained up.

747
00:43:11,965 --> 00:43:13,342
Trained up?

748
00:43:13,467 --> 00:43:15,718
I told you my guys have had
plenty of range training.

749
00:43:15,843 --> 00:43:17,303
That's cute.

750
00:43:17,428 --> 00:43:18,847
But paper don't shoot back.

751
00:43:19,348 --> 00:43:20,473
Look, Ian.

752
00:43:21,475 --> 00:43:23,102
We got a new threat
on the Homestead.

753
00:43:23,852 --> 00:43:24,978
It's only a matter of time

754
00:43:25,103 --> 00:43:26,397
before we face a real enemy.

755
00:43:26,522 --> 00:43:27,690
And that's why I hired ya.

756
00:43:27,815 --> 00:43:28,982
I think what Jeff's
trying to say

757
00:43:29,107 --> 00:43:30,942
is we need more men.
A lot more men.

758
00:43:32,318 --> 00:43:34,028
Your guys wouldn't last
two minutes

759
00:43:34,153 --> 00:43:35,488
in a fight with a SWAT team.

760
00:43:35,613 --> 00:43:38,117
Or even the survivalists
in the next canyon.

761
00:43:38,992 --> 00:43:41,037
It's time we make security
a priority.

762
00:43:42,162 --> 00:43:43,122
I'll prove it to you.

763
00:43:43,247 --> 00:43:44,623
You're gonna prove it to me?

764
00:43:45,457 --> 00:43:47,000
Grab your 12 best guys.

765
00:43:47,583 --> 00:43:49,378
Meet us at the top
of the hill in 30 minutes.

766
00:43:49,503 --> 00:43:51,005
And what's that gonna prove?

767
00:43:51,797 --> 00:43:52,798
You'll see.

768
00:43:55,717 --> 00:43:56,760
All right.

769
00:43:57,052 --> 00:43:58,095
What is this?

770
00:43:58,220 --> 00:44:00,680
It's a laser tactical
training system.

771
00:44:00,805 --> 00:44:02,473
Just like we used
in the military.

772
00:44:03,183 --> 00:44:04,477
Here's the scenario.

773
00:44:04,602 --> 00:44:07,312
Three guys have overtaken your
barn at the base of this hill.

774
00:44:07,437 --> 00:44:09,022
They're stealing your grain,

775
00:44:09,147 --> 00:44:10,607
your OHVs

776
00:44:10,732 --> 00:44:12,985
and they've cut off
your solar power.

777
00:44:13,110 --> 00:44:14,193
There's 12 of you.

778
00:44:14,903 --> 00:44:16,155
And only three of them.

779
00:44:16,988 --> 00:44:18,115
Take it back.

780
00:44:19,533 --> 00:44:20,617
Let's go.

781
00:44:22,660 --> 00:44:24,245
All right. You heard the man.
Suit up.

782
00:44:25,955 --> 00:44:27,123
Yep!

783
00:44:27,248 --> 00:44:28,708
Time for a little fun.

784
00:44:28,833 --> 00:44:31,087
Six of you up this way.
Six of you that way.

785
00:44:31,670 --> 00:44:32,587
Let's go.

786
00:44:47,060 --> 00:44:49,730
Hey, buddy. Come here!
Yeah, get some! Get some!

787
00:44:49,855 --> 00:44:50,897
Dead!

788
00:44:51,022 --> 00:44:52,273
You're hit!

789
00:44:52,398 --> 00:44:53,608
Let's get a tourniquet on that.

790
00:44:53,733 --> 00:44:54,902
Hey, you're out!

791
00:45:06,037 --> 00:45:07,122
Ugh!

792
00:45:17,173 --> 00:45:18,008
One down.

793
00:45:19,843 --> 00:45:21,553
Hmm.

794
00:45:22,262 --> 00:45:23,597
Yeah, baby!

795
00:45:23,972 --> 00:45:25,140
Can't buy your way out of that!

796
00:45:25,265 --> 00:45:28,185
And dead! End ex! End exercise!

797
00:45:28,310 --> 00:45:30,020
End ex? We were winning!

798
00:45:30,145 --> 00:45:32,397
We were about to win!
You know what, this is silly.

799
00:45:32,522 --> 00:45:34,190
I'm done. Take this.

800
00:45:35,525 --> 00:45:36,860
Why'd you stop us?

801
00:45:36,985 --> 00:45:38,445
You lost half your people.

802
00:45:38,570 --> 00:45:40,197
So you killed one intruder.

803
00:45:40,780 --> 00:45:43,492
Yours are friends, family,
mothers and fathers.

804
00:45:44,033 --> 00:45:46,328
How many of them can die
without crushing this place?

805
00:45:46,453 --> 00:45:47,620
How do you win?

806
00:45:47,745 --> 00:45:51,458
You train everyone every day.
Women included.

807
00:45:51,583 --> 00:45:52,583
All right.

808
00:45:53,793 --> 00:45:56,338
But your guys have to learn how
to take care of the animals.

809
00:45:56,463 --> 00:45:58,132
Farm, forage.

810
00:45:58,257 --> 00:45:59,467
We can't eat bullets.

811
00:46:00,008 --> 00:46:00,842
Deal?

812
00:46:01,968 --> 00:46:03,012
Agreed.

813
00:46:03,137 --> 00:46:04,178
Start tomorrow.

814
00:46:04,888 --> 00:46:05,888
0900.

815
00:46:08,183 --> 00:46:09,142
Right on.

816
00:46:10,477 --> 00:46:11,645
Oorah.

817
00:46:14,230 --> 00:46:15,857
Hey. Can I help?

818
00:46:16,233 --> 00:46:17,483
-Oh, thank you.
-Thanks.

819
00:46:18,402 --> 00:46:19,570
So, what's this for?

820
00:46:20,153 --> 00:46:21,405
Our friends at the gate.

821
00:46:21,530 --> 00:46:22,197
I'm telling you Jenna,

822
00:46:22,322 --> 00:46:24,115
I wouldn't want to be
in your shoes right now.

823
00:46:24,533 --> 00:46:25,867
Having to keep
all these people out.

824
00:46:34,585 --> 00:46:35,585
We have a problem.

825
00:46:36,462 --> 00:46:37,963
What's wrong now?

826
00:46:38,088 --> 00:46:40,507
We organized your people
into a security perimeter,

827
00:46:40,632 --> 00:46:42,342
gave them radios
and they immediately

828
00:46:42,467 --> 00:46:44,343
started reporting trespassers.

829
00:46:44,468 --> 00:46:45,845
They're asking what to do.

830
00:46:45,970 --> 00:46:47,973
-Trespassers in the hills?
-Mm-hmm.

831
00:46:48,098 --> 00:46:49,182
They're probably hunters.

832
00:46:49,307 --> 00:46:50,767
How do we tell
the difference between

833
00:46:50,892 --> 00:46:52,727
a hunter and a sniper?

834
00:46:52,853 --> 00:46:55,063
Can't have strangers
with high-powered rifles

835
00:46:55,188 --> 00:46:56,982
within shooting range
of our families.

836
00:46:57,482 --> 00:46:58,650
You talk to them.

837
00:46:58,775 --> 00:46:59,735
Tell them they're trespassing.

838
00:46:59,860 --> 00:47:01,820
-Talk to them?
-With megaphones.

839
00:47:02,403 --> 00:47:04,363
It's how we usually talk
to people who are trespassing.

840
00:47:04,823 --> 00:47:06,242
You let them know.
Turn them around.

841
00:47:07,533 --> 00:47:09,243
-We can try that.
-Good.

842
00:47:13,165 --> 00:47:15,583
Ian? Ian. Hey. Hey!

843
00:47:18,253 --> 00:47:19,462
-Hey, Rick.
-Hey.

844
00:47:19,588 --> 00:47:21,172
Marta. Hey, kids.

845
00:47:21,298 --> 00:47:24,175
Hey, uh, we've been here
for a couple of days now

846
00:47:24,300 --> 00:47:25,552
and we're running out of food.

847
00:47:25,677 --> 00:47:27,303
Yeah. Yeah. Uh...

848
00:47:28,222 --> 00:47:30,432
I wish we could help,
but we can't.

849
00:47:31,517 --> 00:47:33,102
You can't-you can't
or you won't?

850
00:47:35,062 --> 00:47:36,855
-I thought we were friends.
-We were.

851
00:47:36,980 --> 00:47:38,523
We are. I--

852
00:47:38,648 --> 00:47:40,317
Okay. Then why are we out here?

853
00:47:40,442 --> 00:47:43,362
And all those--
all those people are in there?

854
00:47:44,028 --> 00:47:45,905
We fed the homeless together.
Remember that?

855
00:47:46,030 --> 00:47:47,573
-Yes.
-And-and, uh,

856
00:47:47,698 --> 00:47:50,368
my family's out here and
we're starving to death, okay?

857
00:47:50,493 --> 00:47:52,913
I know, but these people inside,
they've helped build this place.

858
00:47:53,038 --> 00:47:54,623
And they have, you know,
certain skills.

859
00:47:54,748 --> 00:47:55,707
I've got skills.

860
00:47:55,832 --> 00:47:57,208
Rick, I know. Come on...

861
00:47:57,333 --> 00:47:59,293
I love you
but you install fireplaces.

862
00:48:02,005 --> 00:48:03,632
We would've helped, man.
We would've helped.

863
00:48:03,757 --> 00:48:04,842
-I know.
-Let us in right now

864
00:48:04,967 --> 00:48:06,260
and we'll help, okay?
We'll help.

865
00:48:06,385 --> 00:48:08,887
We'll do more than anyone else.
Right, Marta? Right?

866
00:48:09,012 --> 00:48:10,722
What am I supposed
to tell my kids?

867
00:48:11,973 --> 00:48:12,848
Look.

868
00:48:18,272 --> 00:48:20,357
Okay. I'll get you a bucket
of wheat, maybe some sugar.

869
00:48:20,482 --> 00:48:21,692
- Ian.
- Stop.

870
00:48:21,817 --> 00:48:23,985
If you give them food,
they'll be back for more

871
00:48:24,110 --> 00:48:25,487
and they'll bring
more hungry people.

872
00:48:25,612 --> 00:48:26,363
It's my food!

873
00:48:28,323 --> 00:48:30,325
It became our food
the moment we got here.

874
00:48:30,450 --> 00:48:31,868
It's okay. This is my house.

875
00:48:31,993 --> 00:48:33,370
Just trust me. Open the gate.

876
00:48:33,495 --> 00:48:34,370
Okay.

877
00:48:37,582 --> 00:48:39,167
People are gonna die
at this gate.

878
00:48:39,292 --> 00:48:41,085
You better square yourself
with that reality.

879
00:48:41,210 --> 00:48:42,628
What do you mean people
are gonna die at the gate?

880
00:48:42,753 --> 00:48:45,007
These people
are refugees now, Ian.

881
00:48:45,132 --> 00:48:47,008
And refugees end up dead.

882
00:48:47,133 --> 00:48:48,885
They're my friends!

883
00:48:49,010 --> 00:48:51,053
What if FEMA gets here and
I've already turned them away?

884
00:48:51,178 --> 00:48:52,388
You're gonna risk
your family's life

885
00:48:52,513 --> 00:48:53,723
on FEMA coming to save you?

886
00:48:53,848 --> 00:48:54,850
Ian?

887
00:48:54,975 --> 00:48:56,100
Ian!

888
00:48:56,225 --> 00:48:57,435
Get back!

889
00:48:57,560 --> 00:48:59,270
Put your family in your car.

890
00:49:00,938 --> 00:49:03,567
Go find a farm
and wait this out.

891
00:49:03,692 --> 00:49:05,402
Ian, please.

892
00:49:05,527 --> 00:49:06,945
Here, please.

893
00:49:07,070 --> 00:49:08,822
Take this. I'm sorry,
just take this.

894
00:49:08,947 --> 00:49:10,532
I'm sorry I couldn't--

895
00:49:10,657 --> 00:49:11,825
One at a time!

896
00:49:11,950 --> 00:49:13,743
There's enough for everyone!

897
00:49:22,127 --> 00:49:23,587
Hey! Hey, hey, hey!

898
00:49:23,712 --> 00:49:25,422
Rocco, Cody, lock it down!

899
00:49:25,547 --> 00:49:26,840
Honey-honey, wait!

900
00:49:26,965 --> 00:49:29,008
Back up, back up!
Let's go! Back him up!

901
00:49:29,133 --> 00:49:30,885
-Get them in here.
-Let's go! Come on!

902
00:49:31,010 --> 00:49:33,763
Back up! Back up! Back up!

903
00:49:36,975 --> 00:49:37,975
You okay?

904
00:49:45,025 --> 00:49:46,860
-You okay? You okay?
-Yes. It's okay.

905
00:49:46,985 --> 00:49:48,528
Everybody's okay.

906
00:49:49,570 --> 00:49:51,448
-You all right?
-Everything's fine.

907
00:50:00,165 --> 00:50:01,375
<i>This isn't how it works.</i>

908
00:50:01,500 --> 00:50:03,710
There's no army field manual
for this, Jeff.

909
00:50:03,835 --> 00:50:05,253
We can't be
giving away charity.

910
00:50:05,378 --> 00:50:07,672
-You're probably right, but--
-I know I'm right!

911
00:50:07,797 --> 00:50:08,965
Okay, but there's being right

912
00:50:09,090 --> 00:50:10,092
and there's getting
what you want.

913
00:50:10,217 --> 00:50:12,385
And sometimes
you gotta pick one.

914
00:50:12,760 --> 00:50:14,178
What does that even mean?

915
00:50:14,303 --> 00:50:16,013
-Hey.
-Hey.

916
00:50:16,138 --> 00:50:18,100
Uncle Bing said
I can take a shift

917
00:50:18,225 --> 00:50:19,517
running guard duty
on the perimeter.

918
00:50:19,642 --> 00:50:21,352
You are
not trained for that.

919
00:50:22,395 --> 00:50:23,397
I can shoot.

920
00:50:24,188 --> 00:50:26,190
I went deer hunting last year.
I want to contribute.

921
00:50:26,315 --> 00:50:28,652
If you think that guard duty
is like deer hunting

922
00:50:28,777 --> 00:50:30,653
then you are definitely
not ready.

923
00:50:30,778 --> 00:50:33,490
We need every possible person
on the perimeter.

924
00:50:34,198 --> 00:50:35,533
Yeah. That could be me.

925
00:50:36,452 --> 00:50:37,743
He'd just be spotting

926
00:50:37,868 --> 00:50:39,703
and warning people off
with a megaphone.

927
00:50:39,830 --> 00:50:42,498
I'll put him on the backside of
the property where it's quiet.

928
00:50:42,623 --> 00:50:43,875
I can contribute, Mom.

929
00:50:44,333 --> 00:50:46,210
Guard duty? Really?

930
00:50:46,878 --> 00:50:48,003
He's right.

931
00:50:48,130 --> 00:50:49,547
It's time he contributes.

932
00:50:50,548 --> 00:50:51,550
Yes.

933
00:50:56,137 --> 00:50:57,138
I don't like it.

934
00:50:57,597 --> 00:50:58,598
What?

935
00:50:59,473 --> 00:51:02,227
This is not the way to get him
on your side, Jeff.

936
00:51:02,352 --> 00:51:03,145
Sides?

937
00:51:04,772 --> 00:51:06,022
This isn't war.

938
00:51:06,773 --> 00:51:08,108
This is our son.

939
00:51:14,405 --> 00:51:15,990
It was just food that was
going bad in the fridge.

940
00:51:16,115 --> 00:51:17,575
I was going
to throw it out anyways.

941
00:51:17,700 --> 00:51:18,785
We need all our food.

942
00:51:18,910 --> 00:51:20,203
Every last bite.

943
00:51:20,328 --> 00:51:21,872
Especially if this government
goes belly up

944
00:51:21,997 --> 00:51:23,207
like Eriksson thinks.

945
00:51:23,332 --> 00:51:25,125
We may not have enough
to get through winter.

946
00:51:25,250 --> 00:51:26,877
I thought you said
that the government

947
00:51:27,002 --> 00:51:28,462
would bring relief supplies.

948
00:51:31,673 --> 00:51:33,217
That's not a certainty.

949
00:51:34,092 --> 00:51:35,885
We gotta play this
very carefully.

950
00:51:36,010 --> 00:51:37,012
“Play this”?

951
00:51:37,803 --> 00:51:38,888
I'm sorry.

952
00:51:39,013 --> 00:51:41,015
I-I can't just sit here
while our friends

953
00:51:41,140 --> 00:51:42,517
are on the other side
of the gate starving.

954
00:51:42,642 --> 00:51:43,852
Did you see their kids?

955
00:51:43,977 --> 00:51:45,937
Look, Rick and Marta,
they're good people.

956
00:51:46,062 --> 00:51:47,855
They're all good people
out there.

957
00:51:48,857 --> 00:51:50,483
Do you think I like saying no?

958
00:51:51,610 --> 00:51:54,653
How are we gonna pray
for Sage and Em?

959
00:51:54,778 --> 00:51:56,363
For other people
to take care of them

960
00:51:56,490 --> 00:51:58,408
if we can't even take care of
the people outside of our gate?

961
00:51:58,533 --> 00:51:59,742
It's not gonna do any good
for Sage and Em

962
00:51:59,868 --> 00:52:01,787
to get here
and there's no food left.

963
00:52:03,955 --> 00:52:05,332
Is this an ark?

964
00:52:06,207 --> 00:52:08,293
Or is this a fortress?

965
00:52:11,295 --> 00:52:12,463
It's our home.

966
00:52:14,257 --> 00:52:16,050
I just feel like
we're missing something.

967
00:52:19,095 --> 00:52:21,640
Then help me figure out
what that something is.

968
00:53:08,437 --> 00:53:09,353
Hey.

969
00:53:09,478 --> 00:53:10,772
-Hi.
-Morning.

970
00:53:27,372 --> 00:53:28,873
-Hey.
-Hey.

971
00:53:28,998 --> 00:53:30,458
Did you see Abe this morning?

972
00:53:31,793 --> 00:53:34,545
Uh, yeah.
He left for early duty.

973
00:53:35,922 --> 00:53:38,967
Have you noticed anything
strange about Georgie

974
00:53:39,592 --> 00:53:41,845
since we got here,
since that thing in LA?

975
00:53:41,970 --> 00:53:43,012
Stranger than usual?

976
00:53:43,805 --> 00:53:45,348
Stranger than
the fact that she still

977
00:53:45,473 --> 00:53:46,683
won't call us mom and dad?

978
00:53:46,808 --> 00:53:47,808
I don't know.

979
00:53:51,312 --> 00:53:53,022
The things they did to her

980
00:53:53,147 --> 00:53:54,440
before we took her in...

981
00:53:55,192 --> 00:53:56,735
those things take time.

982
00:53:56,860 --> 00:53:57,818
I know.

983
00:53:58,653 --> 00:53:59,653
I know.

984
00:54:02,115 --> 00:54:04,283
Is-is Abe gonna run guard duty
every morning?

985
00:54:04,408 --> 00:54:05,410
Is that the plan?

986
00:54:06,243 --> 00:54:08,955
Uh-- I don't know.
I don't set the schedule.

987
00:54:09,080 --> 00:54:10,207
Don't B.S. me, Jeff.

988
00:54:10,332 --> 00:54:12,792
You set the guy
who sets the schedule.

989
00:54:12,917 --> 00:54:15,128
I can't order everyone
to do duty

990
00:54:15,253 --> 00:54:16,462
and then give our kid a pass.

991
00:54:18,590 --> 00:54:19,673
Fine.

992
00:54:19,798 --> 00:54:21,050
I'll take his place.

993
00:54:21,175 --> 00:54:22,593
I'll run his shifts.

994
00:54:23,052 --> 00:54:24,595
Good luck
talking him into that.

995
00:54:24,720 --> 00:54:25,722
Watch me.

996
00:54:26,305 --> 00:54:27,307
Tara.

997
00:54:33,355 --> 00:54:34,438
Never mind.

998
00:54:36,983 --> 00:54:38,693
Aw, man.

999
00:54:38,818 --> 00:54:40,612
There are a lot of
other hunters up here.

1000
00:54:40,737 --> 00:54:41,822
Ugh. Come on.

1001
00:54:42,447 --> 00:54:43,657
But why don't we go
where they're going?

1002
00:54:43,782 --> 00:54:45,033
Let's just keep going this way.

1003
00:54:45,158 --> 00:54:46,785
We don't wanna go
where they're going.

1004
00:54:50,705 --> 00:54:52,623
Slowpoke!

1005
00:54:52,748 --> 00:54:55,418
Hey, you only won because
I'm carrying this trailer.

1006
00:54:55,543 --> 00:54:57,878
Oh, no. I won because
you're slow on the turn.

1007
00:54:58,003 --> 00:54:59,547
Your bike is faster than mine.

1008
00:54:59,672 --> 00:55:01,548
Come on, dude.
They're all the same bike.

1009
00:55:01,675 --> 00:55:03,343
Yeah, but you're not
hauling the trailer.

1010
00:55:03,468 --> 00:55:05,678
Oh, you said that already.
Come on.

1011
00:55:07,388 --> 00:55:08,682
Gorgeous, dude.

1012
00:55:11,768 --> 00:55:12,727
Okay.

1013
00:55:12,852 --> 00:55:14,770
So, you
and the homeschool girl?

1014
00:55:15,688 --> 00:55:17,065
-Claire?
-Yeah.

1015
00:55:17,815 --> 00:55:20,110
-What's up?
-Yeah, what about her?

1016
00:55:20,235 --> 00:55:21,778
We made some peach wine
the other day.

1017
00:55:21,903 --> 00:55:23,237
-Did you?
-Yeah.

1018
00:55:23,363 --> 00:55:24,988
-Dude, I want some of that.
-Oh, me too.

1019
00:55:25,115 --> 00:55:26,532
Yeah, sure.

1020
00:55:30,245 --> 00:55:32,705
I need a break for a minute.

1021
00:55:32,830 --> 00:55:35,792
I need a break.

1022
00:55:42,090 --> 00:55:43,048
Hey.

1023
00:55:44,342 --> 00:55:45,718
What is that?

1024
00:55:47,303 --> 00:55:48,722
Look, that shiny thing.

1025
00:55:49,763 --> 00:55:52,100
What is that?

1026
00:55:52,767 --> 00:55:55,018
Do you see that? Do you see that
down on the ridge?

1027
00:56:00,400 --> 00:56:01,608
What-what are you doing?

1028
00:56:01,735 --> 00:56:03,487
The... warning!
Warning, warning.

1029
00:56:03,612 --> 00:56:05,405
Uh...

1030
00:56:05,530 --> 00:56:07,365
You are
trespassing on--

1031
00:56:10,077 --> 00:56:11,745
-What'd they say?
-Come on.

1032
00:56:11,870 --> 00:56:13,830
What-what is that?

1033
00:56:13,955 --> 00:56:14,955
What?

1034
00:56:15,082 --> 00:56:16,332
Wha--?

1035
00:56:18,208 --> 00:56:19,627
Call my dad.

1036
00:56:19,752 --> 00:56:21,003
-Call my dad.
-Okay.

1037
00:56:21,128 --> 00:56:22,755
<i>Mr. Eriksson?</i>

1038
00:56:24,757 --> 00:56:26,843
-Jeff here.
<i>-Hey, Dad. Um--</i>

1039
00:56:26,968 --> 00:56:31,138
There's a hunter, uh,
pointing a scoped rifle

1040
00:56:31,263 --> 00:56:32,223
<i>right at me.</i>

1041
00:56:32,348 --> 00:56:33,307
Abe?

1042
00:56:33,975 --> 00:56:35,143
What's your position?

1043
00:56:35,852 --> 00:56:37,728
<i>Uh, LP/OP 19.</i>

1044
00:56:38,980 --> 00:56:40,690
-Did you warn them?
<i>-Yeah, but,</i>

1045
00:56:40,815 --> 00:56:42,817
<i>the megaphone's running
out of battery.</i>

1046
00:56:44,027 --> 00:56:45,445
Fire a warning shot.

1047
00:56:51,533 --> 00:56:52,910
Did somebody get something?

1048
00:56:53,035 --> 00:56:54,078
I don't know, uh...

1049
00:56:54,203 --> 00:56:55,830
I don't see anything.

1050
00:56:56,580 --> 00:56:58,500
Dad, he's still pointing
the rifle at me.

1051
00:56:58,625 --> 00:57:00,000
Dad, what do I do?

1052
00:57:00,127 --> 00:57:01,002
Shoot.

1053
00:57:01,127 --> 00:57:02,712
-Dad, what do I do?
<i>-Shoot!</i>

1054
00:57:02,837 --> 00:57:04,963
<i>-Abe! Shoot!</i>
-Don't come any closer.

1055
00:57:05,088 --> 00:57:06,925
Come on. What are you doing?

1056
00:57:07,050 --> 00:57:08,802
No, no, no.

1057
00:57:10,303 --> 00:57:12,305
Shoot. Abe, shoot!

1058
00:57:24,442 --> 00:57:25,485
Whoa, Jimmy.

1059
00:57:26,987 --> 00:57:28,905
Jimmy! Jimmy! Jimmy!

1060
00:57:31,365 --> 00:57:34,577
I'll get help!

1061
00:58:09,903 --> 00:58:11,238
What happened?

1062
00:58:11,363 --> 00:58:13,198
Gunshot wound
to the upper thoracic.

1063
00:58:14,367 --> 00:58:15,952
Abe, you gotta keep
that pressure on the wound.

1064
00:58:16,077 --> 00:58:18,120
It's very important, all right?
Keep that pressure right there.

1065
00:58:18,245 --> 00:58:20,038
Did he have ID on him?
What's his blood type?

1066
00:58:20,163 --> 00:58:21,958
-Hold it like you mean it.
Firm pressure.

1067
00:58:22,083 --> 00:58:23,000
-Nothing.

1068
00:58:23,125 --> 00:58:25,085
-All right, buddy. Stay with us.
-Here you go.

1069
00:58:25,212 --> 00:58:26,545
Sir?

1070
00:58:26,670 --> 00:58:28,715
Sir, can you hear me?
Keep that pressure.

1071
00:58:28,840 --> 00:58:31,217
Sir? Sir, can you hear me?

1072
00:58:31,800 --> 00:58:32,927
Sir? What's his name?

1073
00:58:33,052 --> 00:58:34,762
James McGavin.

1074
00:58:34,887 --> 00:58:36,430
Mr. McGavin, can you hear me?

1075
00:58:36,555 --> 00:58:38,015
Mr. McGavin, you've been shot.

1076
00:58:38,140 --> 00:58:39,642
I need you
to stay with me, all right?

1077
00:58:39,767 --> 00:58:40,977
Come on, buddy.
Please. Come on.

1078
00:58:41,102 --> 00:58:42,645
Come on, please.

1079
00:58:42,770 --> 00:58:44,647
Hey! Hey.

1080
00:58:44,772 --> 00:58:46,440
-What happened?
-No. You've been shot.

1081
00:58:46,607 --> 00:58:48,777
I need you to stay still so
we can dress your wounds, okay?

1082
00:58:48,902 --> 00:58:50,068
Can you hear me?

1083
00:58:50,193 --> 00:58:51,695
Keep talking!
Keep talking. What's your name?

1084
00:58:52,405 --> 00:58:53,530
Brittany.

1085
00:58:53,657 --> 00:58:54,907
Who's Brittany?

1086
00:58:56,283 --> 00:58:57,827
James, who's Brittany?

1087
00:58:57,952 --> 00:58:59,453
James? James, talk to me.

1088
00:58:59,578 --> 00:59:01,205
Check for an exit wound.

1089
00:59:01,330 --> 00:59:03,165
-Hey.
-There's so much blood.

1090
00:59:03,290 --> 00:59:04,375
-Yep.
-Roll him.

1091
00:59:04,500 --> 00:59:05,960
-Three, two, one.
-Three, two, one.

1092
00:59:12,092 --> 00:59:13,008
Doctor.

1093
00:59:13,550 --> 00:59:14,718
James?

1094
00:59:15,887 --> 00:59:18,263
-James? James?
-Sir?

1095
00:59:18,388 --> 00:59:19,515
Mr. McGavin?

1096
00:59:23,102 --> 00:59:24,228
He's gone.

1097
00:59:26,438 --> 00:59:28,107
He was pointing
the rifle right at me.

1098
00:59:28,232 --> 00:59:29,608
Stop talking, Abe.

1099
00:59:29,733 --> 00:59:31,443
Don't say another word.

1100
00:59:32,528 --> 00:59:34,072
You are responsible for this.

1101
00:59:34,197 --> 00:59:35,197
Alena.

1102
00:59:35,323 --> 00:59:36,865
It looked like
he was gonna shoot us.

1103
00:59:36,992 --> 00:59:39,243
Shut up, Abe!

1104
00:59:39,368 --> 00:59:40,537
This was murder.

1105
00:59:40,662 --> 00:59:41,578
That's not what happened.

1106
00:59:41,703 --> 00:59:42,913
This isn't a war!

1107
00:59:43,038 --> 00:59:45,040
It's a... slow down.

1108
00:59:45,165 --> 00:59:47,335
You don't have to make war
for war to find you.

1109
00:59:47,460 --> 00:59:48,962
Look at him!

1110
00:59:49,087 --> 00:59:50,755
This man is no soldier.

1111
00:59:50,880 --> 00:59:52,173
Probably someone's father.

1112
00:59:52,298 --> 00:59:53,800
Look, I promise you this.

1113
00:59:53,925 --> 00:59:56,052
We'll figure out proper rules
of engagement moving forward.

1114
00:59:56,177 --> 00:59:58,053
I set the rules of engagement.

1115
00:59:58,178 --> 00:59:59,680
Jeff, not now.

1116
01:00:01,890 --> 01:00:03,225
Whose child is that?

1117
01:00:03,350 --> 01:00:05,937
Georgie. Georgie, no.

1118
01:00:06,062 --> 01:00:07,688
Come on.

1119
01:00:07,813 --> 01:00:10,608
Listen.
Let's go talk about this.

1120
01:00:17,657 --> 01:00:19,408
<i>They brought
their troubles.</i>

1121
01:00:19,533 --> 01:00:20,993
<i>They brought their old ways.</i>

1122
01:00:21,118 --> 01:00:22,287
Morning.

1123
01:00:22,412 --> 01:00:25,332
<i>And their bitterness
for a paradise lost.</i>

1124
01:00:27,708 --> 01:00:31,003
<i>The enemy circled
our families like wolves.</i>

1125
01:00:32,005 --> 01:00:33,757
<i>Consuming our peace.</i>

1126
01:00:35,967 --> 01:00:37,927
<i>We all held the shovel</i>

1127
01:00:38,720 --> 01:00:40,805
<i>that buried that first man.</i>

1128
01:00:45,435 --> 01:00:48,020
<i>In light of this new
and terrible world,</i>

1129
01:00:48,603 --> 01:00:50,565
<i>life felt so short.</i>

1130
01:01:31,938 --> 01:01:33,357
You gotta be kidding me.

1131
01:02:12,397 --> 01:02:13,397
Hey, man.

1132
01:02:14,107 --> 01:02:15,357
This is where the B.S. ends.

1133
01:02:17,025 --> 01:02:18,485
It's time for you
to take charge.

1134
01:02:18,610 --> 01:02:20,112
Full control.

1135
01:02:20,905 --> 01:02:22,448
We got your back.

1136
01:02:24,575 --> 01:02:25,577
And then what?

1137
01:02:27,162 --> 01:02:29,163
All these people
become our slaves?

1138
01:02:32,125 --> 01:02:33,667
We're not downrange.

1139
01:02:34,585 --> 01:02:35,587
This is home.

1140
01:02:36,545 --> 01:02:38,297
-It's complicated.
-It's not complicated.

1141
01:02:38,882 --> 01:02:41,758
We got the guns and
the training. They don't.

1142
01:02:41,883 --> 01:02:43,760
You're not here
with a wife and kids.

1143
01:02:43,887 --> 01:02:45,345
Well, there's a reason I'm not.

1144
01:02:46,097 --> 01:02:47,055
Right.

1145
01:02:47,473 --> 01:02:49,058
You're some kind of lone wolf.

1146
01:02:52,812 --> 01:02:54,355
Lone wolves survive, bro.

1147
01:03:08,452 --> 01:03:10,120
“Lone wolves
survive, bro.”

1148
01:03:12,290 --> 01:03:14,083
Does the dude even watch
National Geographic?

1149
01:03:14,208 --> 01:03:16,252
Lone wolves never survive.

1150
01:03:17,503 --> 01:03:18,587
But, hey.

1151
01:03:19,505 --> 01:03:20,507
That's Bing.

1152
01:03:21,798 --> 01:03:23,508
Can't say we don't know
the type, right?

1153
01:03:25,553 --> 01:03:27,222
I don't know
that I'm not the type.

1154
01:03:31,183 --> 01:03:32,100
Hmm.

1155
01:03:38,858 --> 01:03:40,275
So, how do you see all this?

1156
01:03:41,652 --> 01:03:43,320
Just a forward operating base?

1157
01:03:43,445 --> 01:03:45,280
Church camp?

1158
01:03:46,490 --> 01:03:48,952
I don't know.

1159
01:03:54,582 --> 01:03:55,917
I'm not used to fighting
right on top

1160
01:03:56,042 --> 01:03:57,502
of the Americans
I'm protecting.

1161
01:03:58,543 --> 01:04:01,255
How do you bring
overwhelming violence of action

1162
01:04:02,257 --> 01:04:03,967
with a bunch of kids
running around?

1163
01:04:05,217 --> 01:04:06,177
I don't know.

1164
01:04:08,470 --> 01:04:09,597
Look, your son...

1165
01:04:15,268 --> 01:04:16,312
I'm sorry.

1166
01:04:19,648 --> 01:04:21,983
I don't know that I know how
to operate in this environment.

1167
01:04:22,108 --> 01:04:24,195
This isn't operating.

1168
01:04:24,320 --> 01:04:25,528
No.

1169
01:04:25,655 --> 01:04:27,240
No, dang sure isn't.

1170
01:04:28,532 --> 01:04:30,117
We need chain of command.

1171
01:04:30,618 --> 01:04:32,412
A real chain of command.

1172
01:04:32,537 --> 01:04:34,288
Structure. Training.

1173
01:04:34,413 --> 01:04:35,497
Yeah.

1174
01:04:36,373 --> 01:04:37,583
Not gonna happen.

1175
01:04:38,875 --> 01:04:41,128
It's one of those go-by-feel
sort of missions.

1176
01:04:41,253 --> 01:04:42,087
Right?

1177
01:04:43,755 --> 01:04:45,633
I don't know
what I feel anymore.

1178
01:04:47,133 --> 01:04:48,218
Yeah, you do.

1179
01:04:49,553 --> 01:04:50,680
Come on, Tinman.

1180
01:04:51,138 --> 01:04:52,848
I know you got
some heart in there.

1181
01:04:58,812 --> 01:04:59,772
Hey.

1182
01:05:02,358 --> 01:05:04,110
Apple a day
keeps the wolves away.

1183
01:05:08,280 --> 01:05:09,282
Let's roll.

1184
01:05:10,073 --> 01:05:11,242
Where's that wolf at?

1185
01:05:26,173 --> 01:05:27,592
Hey. Oh.

1186
01:05:28,050 --> 01:05:29,843
Thank you.

1187
01:05:33,638 --> 01:05:37,142
The wood rats got into
the wheat in the cold shed.

1188
01:05:37,267 --> 01:05:38,310
Oh, no.

1189
01:05:39,145 --> 01:05:40,270
Is it all ruined?

1190
01:05:41,272 --> 01:05:43,107
I have to go
through it all,

1191
01:05:43,232 --> 01:05:44,317
but a lot of it.

1192
01:05:46,485 --> 01:05:48,278
At least we still have

1193
01:05:48,403 --> 01:05:50,280
sugar, rice, and potatoes.

1194
01:05:50,405 --> 01:05:52,032
We can--
maybe we can plant more?

1195
01:05:52,575 --> 01:05:53,700
Not wheat.

1196
01:05:53,825 --> 01:05:55,368
The seed potatoes
are all rotting.

1197
01:05:55,493 --> 01:05:56,453
All of this stuff.
None of it's

1198
01:05:56,578 --> 01:05:58,330
gonna make it
to planting season.

1199
01:05:58,455 --> 01:05:59,665
So then what?

1200
01:06:01,792 --> 01:06:02,793
April...

1201
01:06:04,587 --> 01:06:06,797
maybe May
and then we go hungry.

1202
01:06:08,298 --> 01:06:10,508
We can plant more
in the greenhouses.

1203
01:06:10,633 --> 01:06:11,343
No. In the middle of winter?

1204
01:06:11,468 --> 01:06:12,762
With four feet of snow
out there?

1205
01:06:12,887 --> 01:06:14,555
Honey, God just didn't make
any of this stuff

1206
01:06:14,680 --> 01:06:16,348
to grow when it's freezing.

1207
01:06:16,973 --> 01:06:19,268
Well, if God did that,
then hypothetically--

1208
01:06:19,393 --> 01:06:20,687
Hypothetically what?

1209
01:06:20,812 --> 01:06:22,397
Are you planning on praying
for these tomatoes

1210
01:06:22,522 --> 01:06:23,855
to come to life in January?

1211
01:06:23,980 --> 01:06:26,233
'Cause I don't think God's
taking any calls this year.

1212
01:06:26,400 --> 01:06:27,818
Least that's the way it seems.

1213
01:06:29,528 --> 01:06:30,738
Right.

1214
01:06:32,532 --> 01:06:34,158
Jenna. Jenna.

1215
01:06:34,283 --> 01:06:35,492
Jenna, I--

1216
01:06:51,217 --> 01:06:52,050
Abe?

1217
01:06:54,137 --> 01:06:55,220
Abe?

1218
01:06:56,347 --> 01:06:57,640
Abe!

1219
01:06:57,765 --> 01:06:59,058
<i>Mr. McGavin,
you've been shot.</i>

1220
01:06:59,183 --> 01:07:00,392
<i>He's still pointing
the rifle at me.</i>

1221
01:07:00,517 --> 01:07:01,518
<i>You are responsible
for this.</i>

1222
01:07:01,643 --> 01:07:02,603
<i>Shoot!</i>

1223
01:07:02,728 --> 01:07:04,105
What's going on?

1224
01:07:04,855 --> 01:07:05,982
What was that?

1225
01:07:07,483 --> 01:07:09,485
- It's my fault.
- No, it's not your fault.

1226
01:07:09,610 --> 01:07:11,695
-No, it's--
-I pulled the trigger.

1227
01:07:19,203 --> 01:07:20,872
Mommy! Can I keep him?

1228
01:07:20,997 --> 01:07:21,955
No.

1229
01:07:22,080 --> 01:07:23,873
All right. You know what,
Jeff, I got this.

1230
01:07:23,998 --> 01:07:25,542
Just go get Abe.

1231
01:07:28,212 --> 01:07:29,463
Oh.

1232
01:07:30,255 --> 01:07:32,925
Honey, it is not
a very good time.

1233
01:07:33,050 --> 01:07:36,637
But, Mom, he can protect us
from the bad men.

1234
01:07:36,762 --> 01:07:37,722
What bad men?

1235
01:07:38,138 --> 01:07:40,265
Like the bad man that...

1236
01:07:40,390 --> 01:07:41,725
Abe shot.

1237
01:07:42,977 --> 01:07:44,937
Oh, buddy. Um...

1238
01:07:45,437 --> 01:07:49,023
He-he was not a-a bad man.

1239
01:07:49,150 --> 01:07:50,733
Then why did Abe shoot him?

1240
01:07:51,402 --> 01:07:53,612
Sometimes we think
we're doing the right thing

1241
01:07:53,737 --> 01:07:56,573
and then
it just all goes wrong.

1242
01:07:57,157 --> 01:07:58,450
Only God really knows.

1243
01:07:59,952 --> 01:08:01,078
God?

1244
01:08:02,120 --> 01:08:04,498
Yeah. You know, come here.
Come here. Oh.

1245
01:08:05,332 --> 01:08:06,458
Look...

1246
01:08:06,917 --> 01:08:08,877
We-we don't always know.

1247
01:08:09,002 --> 01:08:10,922
Right? And sometimes we

1248
01:08:11,047 --> 01:08:14,300
just need to trust
that there is a reason.

1249
01:08:16,635 --> 01:08:17,595
Okay?

1250
01:08:18,928 --> 01:08:21,890
All right. Go find that puppy
before he eats all the tomatoes.

1251
01:08:52,003 --> 01:08:53,172
Hey.

1252
01:08:54,965 --> 01:08:56,467
I don't think I belong here.

1253
01:08:57,467 --> 01:08:59,428
What? Honey, this is your home.

1254
01:08:59,553 --> 01:09:00,803
Is it?

1255
01:09:00,930 --> 01:09:02,807
We're shooting people now.
Is it really my home?

1256
01:09:02,932 --> 01:09:04,140
That was an accident.

1257
01:09:05,475 --> 01:09:07,060
Jeff's boy, he--

1258
01:09:07,185 --> 01:09:09,938
he was defending
a line on our map.

1259
01:09:10,813 --> 01:09:12,733
To protect our supplies.

1260
01:09:12,858 --> 01:09:14,818
He killed a man
for our supplies.

1261
01:09:14,943 --> 01:09:16,445
Honey,
where's this coming from?

1262
01:09:16,570 --> 01:09:17,572
I--

1263
01:09:18,322 --> 01:09:19,907
-Never mind.
-No, no, no, no.

1264
01:09:20,032 --> 01:09:22,033
Our kids need us
to be strong right now.

1265
01:09:22,158 --> 01:09:23,660
No, they need a world

1266
01:09:23,785 --> 01:09:25,328
where people help strangers.

1267
01:09:25,453 --> 01:09:27,163
Not shoot at them!

1268
01:09:31,710 --> 01:09:34,338
<i>Mr. Ross.
There's a lady at the gate.</i>

1269
01:09:34,463 --> 01:09:36,090
<i>Says she's your sister.</i>

1270
01:09:36,215 --> 01:09:37,592
Oh, my God.

1271
01:09:37,717 --> 01:09:40,177
-Evie!
-Let her in. Let her in!

1272
01:09:50,020 --> 01:09:52,565
Mom, who are
all these people?

1273
01:09:52,690 --> 01:09:54,483
I don't know, honey.
I don't know.

1274
01:09:59,530 --> 01:10:00,822
-Hey!
-Mom? And them?

1275
01:10:00,948 --> 01:10:02,783
-I don't know. I don't know.
-Let us in!

1276
01:10:05,827 --> 01:10:06,828
Guess she's--

1277
01:10:19,675 --> 01:10:21,010
-We made it.
-Come on, Evie.

1278
01:10:21,135 --> 01:10:22,928
-Oh, my God.
-Oh.

1279
01:10:23,053 --> 01:10:24,638
-I'm sorry.
-Oh, you made it.

1280
01:10:24,763 --> 01:10:26,598
Kids!

1281
01:10:26,723 --> 01:10:27,933
-You okay?
-Yeah.

1282
01:10:28,058 --> 01:10:29,518
- Ian!
- Yeah.

1283
01:10:29,643 --> 01:10:30,937
Come on.

1284
01:10:44,742 --> 01:10:46,035
Come in.

1285
01:10:48,620 --> 01:10:49,622
Abe?

1286
01:10:51,748 --> 01:10:53,333
What are you--
what are you doing here?

1287
01:10:53,458 --> 01:10:54,793
I, uh...

1288
01:10:54,918 --> 01:10:56,920
I just needed
someone to talk to.

1289
01:10:57,838 --> 01:10:59,423
Oh-- okay.

1290
01:10:59,548 --> 01:11:02,008
But why not your parents?

1291
01:11:02,133 --> 01:11:03,843
Um, they have their own things

1292
01:11:03,968 --> 01:11:05,762
that they're dealing with
and, uh...

1293
01:11:07,597 --> 01:11:09,725
I-I don't want them to know.

1294
01:11:10,642 --> 01:11:12,687
You-you don't want them
to know what?

1295
01:11:14,270 --> 01:11:15,480
It's...

1296
01:11:16,273 --> 01:11:17,315
bothering me.

1297
01:11:17,817 --> 01:11:20,152
Abe, come on. Sit down.

1298
01:11:25,823 --> 01:11:28,327
There's one moment,
his face had,

1299
01:11:28,952 --> 01:11:29,787
like...

1300
01:11:31,038 --> 01:11:33,832
a person and the next moment,
it was...

1301
01:11:34,290 --> 01:11:35,875
there was nothing.
It was empty.

1302
01:11:36,002 --> 01:11:38,295
It was loose. And, uh...

1303
01:11:39,128 --> 01:11:40,880
I think about his family.

1304
01:11:43,342 --> 01:11:44,300
All the time.

1305
01:11:44,427 --> 01:11:46,137
He just never came home.

1306
01:11:47,303 --> 01:11:49,390
I'm really sorry, Abe.

1307
01:11:52,017 --> 01:11:52,935
Can I...

1308
01:11:56,897 --> 01:11:58,690
pray for you?

1309
01:12:01,110 --> 01:12:01,985
What?

1310
01:12:03,070 --> 01:12:04,363
You know, like-like...

1311
01:12:04,488 --> 01:12:07,198
just, like, pray for you to...

1312
01:12:08,450 --> 01:12:10,452
just, like, feel better.

1313
01:12:13,163 --> 01:12:15,332
Yeah. Yeah, I guess.

1314
01:12:15,457 --> 01:12:17,083
-Sure. Sure.
-Okay.

1315
01:12:17,752 --> 01:12:18,668
Um...

1316
01:12:19,628 --> 01:12:20,837
Just like--

1317
01:12:23,298 --> 01:12:24,717
Like, close your eyes.

1318
01:12:28,345 --> 01:12:29,303
Lord...

1319
01:12:30,347 --> 01:12:33,767
please come to Abe and, um...

1320
01:12:34,810 --> 01:12:36,853
Lord, please help him and...

1321
01:12:38,480 --> 01:12:41,775
give him peace and give him...

1322
01:12:43,652 --> 01:12:44,737
Lord, just...

1323
01:12:45,612 --> 01:12:47,238
just help Abe, please.

1324
01:12:49,365 --> 01:12:50,367
Amen.

1325
01:12:54,663 --> 01:12:55,747
Now what?

1326
01:12:57,582 --> 01:13:00,710
You could just say “amen” too.

1327
01:13:02,045 --> 01:13:03,588
Amen.

1328
01:13:08,052 --> 01:13:09,762
Um, there's, um,

1329
01:13:10,970 --> 01:13:12,722
something you should know
about me.

1330
01:13:13,265 --> 01:13:14,808
My mom, she, uh...

1331
01:13:16,185 --> 01:13:19,062
she already told me you had
some, like, heart problems.

1332
01:13:20,188 --> 01:13:22,065
Yeah. I was 11, actually.

1333
01:13:22,190 --> 01:13:23,317
Heart transplant, but--

1334
01:13:23,442 --> 01:13:25,693
Wait, you have
somebody else's heart?

1335
01:13:25,818 --> 01:13:26,820
Yeah.

1336
01:13:27,237 --> 01:13:28,113
Yeah.

1337
01:13:31,658 --> 01:13:32,533
And, you know,

1338
01:13:33,743 --> 01:13:34,912
sometimes...

1339
01:13:35,953 --> 01:13:37,915
I feel like I took his life.

1340
01:13:38,623 --> 01:13:39,792
He died

1341
01:13:40,417 --> 01:13:42,002
so that I could live and...

1342
01:13:43,420 --> 01:13:45,130
now his life, at least,

1343
01:13:45,838 --> 01:13:47,465
the part that I carry, it's...

1344
01:13:48,883 --> 01:13:50,468
it's my responsibility.

1345
01:13:51,262 --> 01:13:52,095
You know?

1346
01:13:52,720 --> 01:13:53,638
I have to...

1347
01:13:54,388 --> 01:13:56,642
live my life
for the both of us now.

1348
01:13:58,185 --> 01:14:00,020
Maybe that's you too, Abe.

1349
01:14:01,605 --> 01:14:04,065
That man's life is in you now.

1350
01:14:05,192 --> 01:14:06,235
You carry it.

1351
01:14:07,193 --> 01:14:09,905
But how is that supposed
to make me feel any better?

1352
01:14:11,948 --> 01:14:13,075
I don't know.

1353
01:14:15,868 --> 01:14:16,745
Does it?

1354
01:14:16,870 --> 01:14:18,205
I mean--

1355
01:14:19,080 --> 01:14:20,873
Yeah, a little bit, I guess.

1356
01:14:25,587 --> 01:14:28,215
There is something
that I do need to go do though.

1357
01:14:29,465 --> 01:14:31,260
What do you need to do?
It's so late.

1358
01:14:31,677 --> 01:14:32,928
I'm aware of the time.

1359
01:14:33,428 --> 01:14:35,138
-Wanna help?
-Yeah.

1360
01:14:41,395 --> 01:14:42,353
Wow.

1361
01:14:44,272 --> 01:14:45,857
Why are we doing this now?

1362
01:14:46,692 --> 01:14:48,193
You always plant flowers
at night.

1363
01:14:48,318 --> 01:14:49,903
That's not a thing.

1364
01:14:50,570 --> 01:14:51,905
Maybe.

1365
01:14:52,030 --> 01:14:54,157
Or maybe I just like working
in here when it's quiet.

1366
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
-Okay. That makes more sense.
-Yeah.

1367
01:14:56,785 --> 01:14:59,580
-Flowers. So many flowers.
-Mm-hmm.

1368
01:14:59,705 --> 01:15:01,373
Well, they protect
the tomatoes.

1369
01:15:02,415 --> 01:15:03,500
-From bugs?
-Mm-hmm.

1370
01:15:03,625 --> 01:15:04,752
-Makes sense. Okay.
-Yeah.

1371
01:15:04,877 --> 01:15:06,712
More important
now than ever, I guess.

1372
01:15:07,212 --> 01:15:08,297
I guess so.

1373
01:15:08,422 --> 01:15:09,422
All right. Let's do this.

1374
01:15:11,883 --> 01:15:13,552
-Wow! That's--
-That looks like a lot.

1375
01:15:14,218 --> 01:15:15,845
Just put-- no. Just put--

1376
01:15:15,970 --> 01:15:17,097
Do not remind me.

1377
01:15:17,890 --> 01:15:20,267
While it lasted.
Don't grab from there.

1378
01:15:23,437 --> 01:15:24,938
Just place that there.

1379
01:15:26,482 --> 01:15:27,440
Looks good.

1380
01:15:28,442 --> 01:15:30,443
Okay. Grab one of these. Yep.

1381
01:15:31,237 --> 01:15:35,365
<i>♪ If the sun doesn't rise ♪</i>

1382
01:15:35,490 --> 01:15:40,953
<i>♪ It's just you
and I tonight ♪</i>

1383
01:15:42,663 --> 01:15:44,207
Come on.
I wanna show you something.

1384
01:15:44,667 --> 01:15:45,458
Yeah. Okay.

1385
01:15:51,548 --> 01:15:54,050
This is my baby. My favorite.

1386
01:15:54,885 --> 01:15:55,968
What is it?

1387
01:15:56,470 --> 01:15:57,887
Just watch.

1388
01:15:58,722 --> 01:16:00,307
-Wow.
-Mm-hmm.

1389
01:16:01,015 --> 01:16:02,433
What is that?

1390
01:16:02,558 --> 01:16:04,185
It's morning glory.

1391
01:16:04,310 --> 01:16:06,187
<i>Ipomoea nil in Latin.</i>

1392
01:16:07,022 --> 01:16:09,315
They only show their faces
for a couple hours a day.

1393
01:16:09,817 --> 01:16:11,150
Just in the morning.

1394
01:16:12,443 --> 01:16:14,028
You know, with everything
that's been...

1395
01:16:15,280 --> 01:16:18,117
been going on,
I'm glad I'm talking to you.

1396
01:16:20,702 --> 01:16:22,245
That's-- that's good.

1397
01:16:25,082 --> 01:16:25,957
Wait.

1398
01:16:26,583 --> 01:16:27,500
What?

1399
01:16:27,625 --> 01:16:29,252
Your parents
are gonna freak out.

1400
01:16:30,087 --> 01:16:31,505
-You guys, you're staying
in the same room, right?

1401
01:16:31,630 --> 01:16:32,338
-Yup.

1402
01:16:32,463 --> 01:16:33,590
They're gonna flip out
when they wake up

1403
01:16:33,715 --> 01:16:34,633
and you're not there.

1404
01:16:34,758 --> 01:16:36,802
Yeah. You're right.
I should, um...

1405
01:16:36,927 --> 01:16:38,637
I should probably go.

1406
01:16:41,138 --> 01:16:45,268
<i>♪ Hold me
in the darkness, honey ♪</i>

1407
01:16:45,393 --> 01:16:46,478
Claire.

1408
01:16:46,603 --> 01:16:47,562
Yeah?

1409
01:16:47,687 --> 01:16:49,355
Thank you for, uh,

1410
01:16:49,480 --> 01:16:50,523
praying for me.

1411
01:16:51,107 --> 01:16:53,193
Anytime.

1412
01:16:53,318 --> 01:16:54,945
I'll see you tomorrow.

1413
01:16:55,070 --> 01:16:56,488
Today, technically.

1414
01:16:57,197 --> 01:16:58,532
Okay. Bye!

1415
01:16:58,657 --> 01:17:01,368
<i>♪ Out of time ♪</i>

1416
01:17:01,493 --> 01:17:05,663
<i>♪ If the sun doesn't rise ♪</i>

1417
01:17:05,788 --> 01:17:10,002
<i>♪ It's just you
and I tonight ♪</i>

1418
01:17:23,182 --> 01:17:24,933
<i>This is
J.R. Jeffreys.</i>

1419
01:17:25,058 --> 01:17:26,643
<i>If you're listening to this,</i>

1420
01:17:26,768 --> 01:17:28,937
<i>congratulations.
You're still alive.</i>

1421
01:17:29,062 --> 01:17:31,773
<i>And the powers that be
haven't silenced me yet.</i>

1422
01:17:31,898 --> 01:17:34,608
<i>Word has it that
Texas and California</i>

1423
01:17:34,735 --> 01:17:37,362
<i>have seized control of
the National Guard units</i>

1424
01:17:37,487 --> 01:17:40,073
<i>and that the army is too big
of a mess to stop them.</i>

1425
01:17:40,198 --> 01:17:42,783
<i>California sent unarmed
guardies into Utah</i>

1426
01:17:42,908 --> 01:17:44,912
<i>to get the coal power plant
back online.</i>

1427
01:17:45,037 --> 01:17:47,122
<i>But they were met
by a Utah militia</i>

1428
01:17:47,247 --> 01:17:49,332
<i>and it went badly
for the Californians.</i>

1429
01:17:49,875 --> 01:17:52,835
<i>Cities on fire. Mm.
That's a long list.</i>

1430
01:17:52,960 --> 01:17:55,047
<i>Amarillo, Los Angeles,</i>

1431
01:17:55,172 --> 01:17:57,548
<i>Oakland, Detroit, Baltimore,</i>

1432
01:17:57,673 --> 01:18:01,052
<i>Seattle. Well, Seattle's kind
of always been on fire.</i>

1433
01:18:02,428 --> 01:18:04,680
<i>We survived
another day together.</i>

1434
01:18:04,807 --> 01:18:06,933
<i>Don't take it
for granted, people.</i>

1435
01:18:07,058 --> 01:18:08,643
<i>I hope you hear
my voice tomorrow.</i>

1436
01:18:09,518 --> 01:18:10,312
<i>Until then.</i>

1437
01:18:13,148 --> 01:18:14,817
-Hey.
-Hey.

1438
01:18:14,942 --> 01:18:16,108
Morning.

1439
01:18:16,735 --> 01:18:18,862
Morning.

1440
01:18:25,118 --> 01:18:27,328
I should talk to Abe
about what happened.

1441
01:18:29,748 --> 01:18:31,708
That, um...

1442
01:18:32,542 --> 01:18:33,918
changes a man.

1443
01:18:34,043 --> 01:18:36,087
Yeah. You know what, though,

1444
01:18:36,922 --> 01:18:38,090
he's still a boy.

1445
01:18:38,590 --> 01:18:39,423
Okay?

1446
01:18:40,300 --> 01:18:42,052
I think he met a girl.

1447
01:18:42,968 --> 01:18:45,263
-She can't fix this.
-Hmm.

1448
01:18:45,388 --> 01:18:48,057
Sometimes young love can.

1449
01:18:49,810 --> 01:18:51,018
-Right?
-Yeah.

1450
01:18:56,692 --> 01:19:00,112
So, the broken wheat bins, I had
the kids sift through them

1451
01:19:00,237 --> 01:19:01,530
when they were
doing their schoolwork--

1452
01:19:01,655 --> 01:19:03,240
That's great.
There's still not enough.

1453
01:19:03,948 --> 01:19:06,242
Okay. Well, just give me
one second. Hear me out.

1454
01:19:06,367 --> 01:19:09,245
I've stacked the solar jennies
to run the wheat grinder.

1455
01:19:09,370 --> 01:19:11,748
It's much faster
than the bike grinder.

1456
01:19:11,873 --> 01:19:13,375
And these two stoves
are putting out about

1457
01:19:13,500 --> 01:19:16,043
12 loaves an hour,
which is plenty enough for us

1458
01:19:16,168 --> 01:19:18,045
and for the people
outside the gate.

1459
01:19:18,172 --> 01:19:20,007
You know what happened
last time.

1460
01:19:20,590 --> 01:19:22,467
You said that it was ruined
and we--

1461
01:19:22,592 --> 01:19:23,927
No. No, I said
it wasn't enough.

1462
01:19:24,052 --> 01:19:24,845
Even before.

1463
01:19:24,970 --> 01:19:26,178
Well, now there's a surplus

1464
01:19:26,303 --> 01:19:27,847
and we can use this bread.
It's perfectly fine.

1465
01:19:27,972 --> 01:19:29,933
What you give to them,
you're taking from us.

1466
01:19:30,058 --> 01:19:31,935
It's just that simple.

1467
01:19:32,060 --> 01:19:33,978
Sweetheart, we have
been here before, you and I.

1468
01:19:34,103 --> 01:19:37,190
And God came through
with Claire's heart.

1469
01:19:40,777 --> 01:19:43,280
Honey, there's a reason
why they call it a miracle.

1470
01:19:44,655 --> 01:19:47,158
It's because miracles
almost never happen.

1471
01:19:47,283 --> 01:19:48,243
That is not--

1472
01:19:50,995 --> 01:19:52,872
Okay. Oh.

1473
01:19:54,875 --> 01:19:56,543
Did you try the bread, Dad?

1474
01:19:56,668 --> 01:19:57,793
Don't tell me you're
getting involved

1475
01:19:57,918 --> 01:19:59,253
with Jeff Eriksson's kid.

1476
01:19:59,378 --> 01:20:00,463
-What?
-I mean, we don't even know

1477
01:20:00,588 --> 01:20:01,923
if they're gonna work out here.

1478
01:20:02,048 --> 01:20:04,425
-Keep your voice down.
-What do you mean “work out”?

1479
01:20:04,550 --> 01:20:06,135
They're a part of this.

1480
01:20:06,260 --> 01:20:07,512
Let's just talk about it.

1481
01:20:07,637 --> 01:20:09,180
You're only 17.

1482
01:20:09,305 --> 01:20:10,307
Are you serious?

1483
01:20:11,348 --> 01:20:13,602
-Dad, don't you trust me?
-That's not what we're saying.

1484
01:20:13,727 --> 01:20:15,145
It's not happening.
End of discussion.

1485
01:20:15,270 --> 01:20:17,730
You can't just
control everything, Dad.

1486
01:20:20,275 --> 01:20:21,483
Claire!

1487
01:20:21,610 --> 01:20:23,027
Claire.

1488
01:20:25,197 --> 01:20:27,240
Well, that didn't look
like it went very well.

1489
01:20:27,365 --> 01:20:28,783
He's just not getting it.

1490
01:20:29,325 --> 01:20:31,243
You know, it's a good plan.

1491
01:20:32,537 --> 01:20:33,538
He'll come around.

1492
01:20:34,663 --> 01:20:35,665
Come on.

1493
01:20:48,845 --> 01:20:49,845
Mm.

1494
01:20:55,727 --> 01:20:57,062
No way.

1495
01:20:59,813 --> 01:21:00,732
Christian.

1496
01:21:00,857 --> 01:21:02,817
Tell Evie that Malcolm's here.

1497
01:21:05,820 --> 01:21:07,863
There he is! Theo!

1498
01:21:07,988 --> 01:21:09,365
-Come on!
-Dad!

1499
01:21:10,950 --> 01:21:12,285
Sweetie.

1500
01:21:12,410 --> 01:21:13,328
Oh, God!

1501
01:21:13,453 --> 01:21:15,205
Careful!

1502
01:21:19,000 --> 01:21:20,960
Hey. What?

1503
01:21:21,085 --> 01:21:22,087
What's wrong?

1504
01:21:22,212 --> 01:21:23,630
I'm just...

1505
01:21:24,463 --> 01:21:25,673
relieved.

1506
01:21:25,798 --> 01:21:27,717
Why? What happened?

1507
01:21:28,635 --> 01:21:32,097
'Cause you didn't show up
in Mojave and...

1508
01:21:32,805 --> 01:21:34,557
I didn't know
where you were and...

1509
01:21:35,350 --> 01:21:37,060
Well, I-I was right behind you.

1510
01:21:37,185 --> 01:21:39,645
If you had just waited for me,
it would've been okay.

1511
01:21:39,770 --> 01:21:41,355
What?

1512
01:21:41,480 --> 01:21:43,650
Um, I-I waited for you.

1513
01:21:43,775 --> 01:21:45,527
Wait, you don't understand,
okay?

1514
01:21:45,652 --> 01:21:47,153
There were...
there were people like--

1515
01:21:47,862 --> 01:21:49,863
Men were fighting and screaming

1516
01:21:49,990 --> 01:21:51,157
and breaking into the car.

1517
01:21:51,282 --> 01:21:52,325
Why did we buy a Tesla?

1518
01:21:52,450 --> 01:21:54,202
-What's the big deal?
-No, you don't understand.

1519
01:21:54,327 --> 01:21:56,203
Cities were on fire.
So where were you?

1520
01:21:56,328 --> 01:21:57,747
I--

1521
01:21:57,872 --> 01:21:59,165
-I stopped in Vegas.
-Mom.

1522
01:21:59,290 --> 01:22:00,708
You...

1523
01:22:00,833 --> 01:22:02,585
you what?
You stopped in Vegas?

1524
01:22:02,710 --> 01:22:04,295
-For like--
-Malcolm, hi.

1525
01:22:04,420 --> 01:22:05,422
Hi.

1526
01:22:06,005 --> 01:22:07,632
Is there a place
that we can...

1527
01:22:07,757 --> 01:22:09,675
Yeah. You know what,
why don't you take him

1528
01:22:09,800 --> 01:22:11,010
where you're staying?

1529
01:22:11,135 --> 01:22:12,803
-Thank you.
-Okay? And I'll take the kids.

1530
01:22:12,928 --> 01:22:14,472
-You wanna have some peaches?
-Yeah!

1531
01:22:14,597 --> 01:22:15,432
Look, I was in Vegas,

1532
01:22:15,557 --> 01:22:17,225
but I stopped there for,
like, a coffee

1533
01:22:17,350 --> 01:22:19,768
and a drink and, like,
I-I lost track of time, okay?

1534
01:22:23,607 --> 01:22:24,773
So, uh,

1535
01:22:24,898 --> 01:22:26,358
how many guys do you have
out here today?

1536
01:22:26,483 --> 01:22:27,568
Twelve.

1537
01:22:27,985 --> 01:22:29,320
-That's a lot.
-Yeah.

1538
01:22:29,945 --> 01:22:30,947
Look,

1539
01:22:31,072 --> 01:22:32,365
they just got here,
so I'm not sure

1540
01:22:32,490 --> 01:22:33,742
if it's the best time
to get intel.

1541
01:22:33,867 --> 01:22:35,910
We need the intel.
He just came from the outside.

1542
01:22:36,035 --> 01:22:37,203
-Yeah. I get it, but--
-This one?

1543
01:22:37,328 --> 01:22:38,872
Yes.

1544
01:22:40,665 --> 01:22:41,750
Hey!

1545
01:22:41,875 --> 01:22:43,668
-Mal! Ohh.
-Ian!

1546
01:22:44,335 --> 01:22:46,628
I'm glad you're okay
and you're here.

1547
01:22:47,172 --> 01:22:48,255
All of you.

1548
01:22:48,882 --> 01:22:50,258
Look, I want to introduce you
to Jeff Eriksson.

1549
01:22:50,383 --> 01:22:51,718
He's the head of our security.
Mal.

1550
01:22:51,843 --> 01:22:53,678
- Hey. Pleasure, Jeff.
- Mal?

1551
01:22:53,803 --> 01:22:55,388
Yeah. One second, Eves.

1552
01:22:55,972 --> 01:22:57,057
What's up?

1553
01:22:57,182 --> 01:22:58,392
What'd you see in California?

1554
01:22:58,517 --> 01:22:59,892
On the roads?

1555
01:23:00,018 --> 01:23:02,395
Yeah, California.

1556
01:23:02,520 --> 01:23:04,563
Wow! You have never seen
a traffic jam like that.

1557
01:23:04,688 --> 01:23:06,775
Wait a second.
Wait. The interstate's open?

1558
01:23:06,900 --> 01:23:09,318
Yeah. Wide open from Vegas.
I was there two days ago.

1559
01:23:09,443 --> 01:23:11,153
You were in Las Vegas.

1560
01:23:11,780 --> 01:23:14,740
Yes! Yeah. They got power
going on the Strip.

1561
01:23:14,865 --> 01:23:17,368
They-they got these,
like, diesel generators

1562
01:23:17,493 --> 01:23:18,578
the size of semi-trailers.

1563
01:23:18,703 --> 01:23:19,995
They're giving out food
from trucks.

1564
01:23:20,122 --> 01:23:21,497
And, look,
that's where I got this.

1565
01:23:21,622 --> 01:23:23,500
There's-there's power
on the Strip?

1566
01:23:23,625 --> 01:23:24,500
So that means FEMA's
doing their job.

1567
01:23:24,625 --> 01:23:25,627
Yeah. Totally.

1568
01:23:25,752 --> 01:23:27,295
They said they're coming
this way next.

1569
01:23:27,420 --> 01:23:29,630
Forty-eight hours
and they're on their way.

1570
01:23:29,755 --> 01:23:31,717
And then, uh, over to, um...

1571
01:23:31,842 --> 01:23:33,258
uh...

1572
01:23:33,385 --> 01:23:34,552
to Boise.

1573
01:23:35,262 --> 01:23:36,678
They played

1574
01:23:36,805 --> 01:23:39,390
“Proud to be an American”
out the back of the Bellagio.

1575
01:23:40,183 --> 01:23:41,810
-Loud as heck!
-That's great news.

1576
01:23:41,935 --> 01:23:44,103
That's great. FEMA's
on their way. They're coming.

1577
01:23:44,770 --> 01:23:46,147
You sure it was FEMA?

1578
01:23:47,940 --> 01:23:48,858
Jeff.

1579
01:23:49,900 --> 01:23:51,402
Who else would it be?

1580
01:23:51,527 --> 01:23:54,488
Yeah. Yeah. They got the-the
white trucks and the, um...

1581
01:23:55,698 --> 01:23:56,825
you know, all the...

1582
01:23:57,450 --> 01:23:59,743
So, hey, um, how's the fallout
from the, um,

1583
01:23:59,868 --> 01:24:00,953
you know, the bomb?

1584
01:24:01,078 --> 01:24:02,830
Our Geiger counters
measured nothing.

1585
01:24:02,955 --> 01:24:04,457
Mal!

1586
01:24:04,582 --> 01:24:06,667
-Got to--
-I get you. I get you.

1587
01:24:07,293 --> 01:24:08,252
Take care.

1588
01:24:08,962 --> 01:24:10,505
Ah. Thanks, Mal.

1589
01:24:10,630 --> 01:24:11,965
-Yeah.
-I'll talk to you in a bit.

1590
01:24:13,967 --> 01:24:16,468
Well, that's the best news
we've had in days.

1591
01:24:16,593 --> 01:24:19,055
Now you can tell your boys
to relax a little bit.

1592
01:24:52,838 --> 01:24:54,923
-Morning.
-Brought you waters, okay?

1593
01:24:55,758 --> 01:24:57,343
-Bread?
-Thank you.

1594
01:25:03,182 --> 01:25:04,433
Did you authorize this?

1595
01:25:04,892 --> 01:25:06,352
Not exactly.

1596
01:25:06,477 --> 01:25:08,897
-She's gonna start a riot.
-I can explain.

1597
01:25:09,022 --> 01:25:11,900
Look, I get it.
About marriage.

1598
01:25:12,025 --> 01:25:14,777
I planned on everything
except maybe

1599
01:25:14,902 --> 01:25:15,903
her.

1600
01:25:16,028 --> 01:25:17,405
I'll take care of it.

1601
01:25:17,530 --> 01:25:19,657
Any news on FEMA?
Have they come downtown yet?

1602
01:25:19,782 --> 01:25:20,575
Negative.

1603
01:25:21,325 --> 01:25:23,995
He said they were gonna be here
yesterday or today.

1604
01:25:24,912 --> 01:25:25,913
Malcolm!

1605
01:25:27,040 --> 01:25:28,917
Where did FEMA say
they were gonna set up?

1606
01:25:29,583 --> 01:25:31,210
Probably sports arena,
I'd guess.

1607
01:25:31,335 --> 01:25:32,837
That's where they were
in Vegas.

1608
01:25:33,672 --> 01:25:35,882
You were at the sports arena
in Vegas?

1609
01:25:37,467 --> 01:25:38,885
I saw the sign, yeah.

1610
01:25:41,053 --> 01:25:42,763
You saw the sign
or you drove there?

1611
01:25:42,888 --> 01:25:45,140
Bro! It's not that big a deal.
I was near there.

1612
01:25:45,267 --> 01:25:47,518
Okay. Okay.
Just don't flip.

1613
01:25:47,643 --> 01:25:49,062
-I'm sorry.
-It's okay.

1614
01:25:49,187 --> 01:25:50,605
Um, just give it a second.

1615
01:25:50,730 --> 01:25:51,730
-It's cool. It's fine.
-Okay.

1616
01:25:51,857 --> 01:25:53,023
Um.

1617
01:25:53,148 --> 01:25:54,817
Hey, could I talk to you
for a second alone?

1618
01:25:54,942 --> 01:25:56,945
-Yeah.
-Just privately?

1619
01:25:57,070 --> 01:25:57,820
Thank you.

1620
01:25:58,905 --> 01:26:01,323
-Uh, yeah. Uh...
-What was that?

1621
01:26:01,448 --> 01:26:03,618
Sorry, I haven't had
the chance to tell you, but...

1622
01:26:04,077 --> 01:26:05,412
Malcolm is on meds.

1623
01:26:05,537 --> 01:26:07,205
He has been for a long time.

1624
01:26:07,330 --> 01:26:08,998
And he's out of them.

1625
01:26:09,123 --> 01:26:10,292
-Meds?
-He's out of his meds, yeah.

1626
01:26:10,417 --> 01:26:11,542
And I don't know.

1627
01:26:11,667 --> 01:26:14,295
It's like he's living
in his own world sometimes.

1628
01:26:14,420 --> 01:26:16,047
I don't know. Yeah.

1629
01:26:16,172 --> 01:26:18,257
<i>Two white box trucks
coming up the road.</i>

1630
01:26:19,800 --> 01:26:21,760
I told you FEMA would be here.

1631
01:26:21,887 --> 01:26:23,387
<i>Jeff, you're gonna
wanna see this.</i>

1632
01:26:28,768 --> 01:26:30,228
What's that?

1633
01:26:30,353 --> 01:26:31,770
Hey, look!

1634
01:26:42,323 --> 01:26:43,700
<i>That don't look like FEMA.</i>

1635
01:26:51,123 --> 01:26:53,042
Let's go!

1636
01:26:54,502 --> 01:26:56,628
<i>Hey, boss. Lock the gate down.</i>

1637
01:26:56,753 --> 01:26:58,338
Bing, give me
some gun food!

1638
01:26:58,463 --> 01:26:59,798
We have contact. Main gate.

1639
01:26:59,923 --> 01:27:01,300
QRF two.

1640
01:27:02,010 --> 01:27:03,552
Hold in reserve on the patio.

1641
01:27:03,678 --> 01:27:05,597
-Hold fire.
-Confirmed.

1642
01:27:05,722 --> 01:27:07,598
All team leaders,
hold your fire.

1643
01:27:07,723 --> 01:27:10,058
Hold your fire
until I give the command.

1644
01:27:10,183 --> 01:27:11,560
We got the high ground.

1645
01:27:18,483 --> 01:27:19,485
Georgie!

1646
01:27:19,610 --> 01:27:20,778
What are you doing? Come on!

1647
01:27:23,657 --> 01:27:25,950
This is the
Oakwood Police Department!

1648
01:27:26,075 --> 01:27:28,160
Lay down your arms
and surrender!

1649
01:27:28,285 --> 01:27:29,787
Man, those are police, bro.

1650
01:27:30,288 --> 01:27:32,207
Maybe they are.
Maybe they're not.

1651
01:27:33,165 --> 01:27:34,375
This is your final warning!

1652
01:27:35,335 --> 01:27:36,668
Lay down your weapons!

1653
01:27:37,920 --> 01:27:40,298
You hear me, bro?
Those are police.

1654
01:27:40,423 --> 01:27:42,383
If we give up our guns now,

1655
01:27:43,050 --> 01:27:44,552
we will never get them back.

1656
01:27:45,428 --> 01:27:47,722
Javi, what the heck
is going on?

1657
01:27:48,765 --> 01:27:49,598
Ian?

1658
01:27:50,223 --> 01:27:51,017
You're a part of this?

1659
01:27:51,142 --> 01:27:53,060
Well, yeah. This is my home.

1660
01:27:53,687 --> 01:27:55,020
What's with
the tactical response?

1661
01:27:55,855 --> 01:27:57,107
We heard there's
a survival gang up here

1662
01:27:57,232 --> 01:27:58,357
murdering people.

1663
01:28:00,067 --> 01:28:01,943
Well, I assume
you have a warrant, right?

1664
01:28:02,070 --> 01:28:02,862
It's okay.

1665
01:28:03,403 --> 01:28:04,363
Okay.

1666
01:28:05,448 --> 01:28:06,907
There's probable cause.

1667
01:28:07,033 --> 01:28:08,617
There's supposedly
restricted weapons.

1668
01:28:08,743 --> 01:28:09,910
Well,

1669
01:28:10,537 --> 01:28:12,413
doesn't sound probable
to me, Javi.

1670
01:28:13,205 --> 01:28:14,623
Hey, come on.

1671
01:28:15,123 --> 01:28:16,500
I've been at barbeques
at your house

1672
01:28:16,625 --> 01:28:18,210
with more weapons than this.

1673
01:28:21,755 --> 01:28:23,173
Arrest that man, Lieutenant.

1674
01:28:23,298 --> 01:28:24,342
Give me this.

1675
01:28:25,133 --> 01:28:26,593
This is an illegal gathering.

1676
01:28:26,718 --> 01:28:28,512
Hold-hold on. Hey, hey! Javi.

1677
01:28:28,637 --> 01:28:31,223
Look, you're surrounded
by Special Forces soldiers.

1678
01:28:31,932 --> 01:28:33,308
With machine guns.

1679
01:28:33,433 --> 01:28:34,727
We can talk through this

1680
01:28:34,852 --> 01:28:36,603
like rational men.

1681
01:28:36,728 --> 01:28:38,605
Time to go by feeling, brother.

1682
01:28:38,732 --> 01:28:39,940
Don't kill them, Jeff.

1683
01:28:40,775 --> 01:28:41,692
You hear me?

1684
01:28:42,152 --> 01:28:43,945
Look, it feels wrong
because it is wrong.

1685
01:28:45,738 --> 01:28:47,115
We are the law.

1686
01:28:47,240 --> 01:28:49,325
-We are here--
-Sir, put down the megaphone!

1687
01:28:49,450 --> 01:28:51,202
No. You can't let this guy
talk to you

1688
01:28:51,327 --> 01:28:53,078
-like you're some kind--
-Get back in the APC!

1689
01:28:53,203 --> 01:28:55,163
We're the police.
We're here to make sure--

1690
01:28:55,288 --> 01:28:56,832
-Get back in the APC now!
-No!

1691
01:28:56,957 --> 01:28:59,418
Not until
we inventory every gun

1692
01:28:59,543 --> 01:29:01,045
and every bullet
on this property

1693
01:29:01,170 --> 01:29:02,588
and put it into evidence!

1694
01:29:02,713 --> 01:29:04,548
Javi, you better stop this
before someone gets hurt.

1695
01:29:04,673 --> 01:29:07,552
Bring out the trucks!
Bring them up!

1696
01:29:07,677 --> 01:29:10,012
I want all you people to put
your food in the trucks

1697
01:29:10,137 --> 01:29:11,138
in an orderly fashion!

1698
01:29:11,263 --> 01:29:13,098
You gotta shut this guy up
before someone gets hurt here!

1699
01:29:13,223 --> 01:29:16,018
This gathering is illegal
and shall disband.

1700
01:29:16,143 --> 01:29:17,645
Javi! Shut this guy up now!

1701
01:29:17,770 --> 01:29:19,605
We shall confiscate
all food for fair

1702
01:29:19,730 --> 01:29:21,690
and equitable distribution
by the city of Oakwood

1703
01:29:21,815 --> 01:29:23,650
-through its legal charter!
-Come on, Javi.

1704
01:29:23,777 --> 01:29:26,070
Do you think
that you're above the law?

1705
01:29:26,195 --> 01:29:28,363
Do you think that the rules
aren't for you?

1706
01:29:28,488 --> 01:29:29,990
-Huh?
-Jeff!

1707
01:29:31,783 --> 01:29:33,077
It's all right, guys.
It's okay.

1708
01:29:34,620 --> 01:29:36,080
Everyone, stay calm.

1709
01:29:36,205 --> 01:29:37,290
<i>We're in position, over.</i>

1710
01:29:47,467 --> 01:29:48,467
Suppressive fire.

1711
01:29:57,017 --> 01:29:58,937
-Cease fire!
-Hold your fire!

1712
01:29:59,062 --> 01:30:00,353
Why are you shooting
over their heads, man?

1713
01:30:00,480 --> 01:30:02,357
Hold your fire!

1714
01:30:08,070 --> 01:30:09,822
Man down!

1715
01:30:13,952 --> 01:30:15,243
Man down! Man down!

1716
01:30:15,368 --> 01:30:16,537
Ian!

1717
01:30:16,662 --> 01:30:18,163
Ian.

1718
01:30:22,752 --> 01:30:24,670
He can't breathe!
They shot him!

1719
01:30:26,380 --> 01:30:28,340
Do not let them leave, Jeff!
Next time, they won't come down

1720
01:30:28,465 --> 01:30:29,925
the middle of the road
like idiots!

1721
01:30:30,050 --> 01:30:32,178
They'll come through the forest
and it'll be a real fight!

1722
01:30:32,303 --> 01:30:33,762
Shut up, Bing.

1723
01:30:35,305 --> 01:30:36,598
Don't shoot!

1724
01:30:36,723 --> 01:30:37,975
Point your weapons

1725
01:30:38,642 --> 01:30:40,812
at the ground
and back up slowly.

1726
01:30:49,028 --> 01:30:50,822
QRF three, coming through.
Retreat.

1727
01:30:50,947 --> 01:30:51,988
Hold your fire!

1728
01:31:36,617 --> 01:31:40,872
<i>♪ Raise your head ♪</i>

1729
01:31:43,498 --> 01:31:48,880
<i>♪ And dry your eyes ♪</i>

1730
01:31:50,338 --> 01:31:55,218
<i>♪ Those violent seas ♪</i>

1731
01:31:58,305 --> 01:32:01,142
<i>Everyone knew him as
our steadfast leader.</i>

1732
01:32:02,560 --> 01:32:04,978
<i>But now he lay here
barely alive.</i>

1733
01:32:06,397 --> 01:32:08,857
<i>We wrapped him in prayer
throughout the night.</i>

1734
01:32:09,650 --> 01:32:11,568
<i>Begged for his life.</i>

1735
01:32:12,152 --> 01:32:14,863
<i>And I knew that in a moment,
it could all change.</i>

1736
01:32:16,240 --> 01:32:18,325
<i>Yet I kept my hope alive.</i>

1737
01:32:18,910 --> 01:32:23,915
<i>♪ Holy Ghost ♪</i>

1738
01:32:25,248 --> 01:32:28,377
<i>I turned again
and again to God.</i>

1739
01:32:28,920 --> 01:32:30,963
<i>Fully surrendered</i>

1740
01:32:31,088 --> 01:32:32,882
<i>without condition.</i>

1741
01:32:35,342 --> 01:32:37,928
<i>And with the first light
of dawn,</i>

1742
01:32:38,053 --> 01:32:40,180
<i>something changed within me.</i>

1743
01:32:41,265 --> 01:32:43,350
<i>I had been searching
for the light,</i>

1744
01:32:43,475 --> 01:32:45,812
<i>but it had been
with me all along.</i>

1745
01:33:00,033 --> 01:33:02,912
<i>Before, I had just been
the woman of the house.</i>

1746
01:33:03,037 --> 01:33:04,372
<i>But on this morning,</i>

1747
01:33:04,497 --> 01:33:07,165
<i>I awoke with a new
and divine purpose.</i>

1748
01:33:08,125 --> 01:33:09,960
<i>I became filled with love.</i>

1749
01:33:11,212 --> 01:33:13,297
<i>And I knew what I had to do.</i>

1750
01:33:22,097 --> 01:33:23,432
<i>Jeff, you copy?</i>

1751
01:33:25,350 --> 01:33:26,477
Go for Jeff.

1752
01:33:26,852 --> 01:33:28,562
<i>Need you at the gate, brother.</i>

1753
01:33:28,687 --> 01:33:31,940
<i>Mrs. Ross is telling us
to let the refugees through.</i>

1754
01:33:58,175 --> 01:33:58,967
Ian?

1755
01:34:01,887 --> 01:34:03,472
Oh, thank God.

1756
01:34:06,267 --> 01:34:07,727
What happened? Where am I?

1757
01:34:08,893 --> 01:34:11,022
You're at home.
You're in the med bay.

1758
01:34:12,357 --> 01:34:13,607
You got shot.

1759
01:34:14,858 --> 01:34:15,943
SWAT?

1760
01:34:16,068 --> 01:34:17,027
They're gone.

1761
01:34:22,282 --> 01:34:24,035
How long have I been--

1762
01:34:25,243 --> 01:34:26,412
You, uh...

1763
01:34:27,120 --> 01:34:28,455
you were asleep for...

1764
01:34:28,913 --> 01:34:29,998
for ten days.

1765
01:34:30,708 --> 01:34:31,542
Sage?

1766
01:34:32,377 --> 01:34:33,293
Emily?

1767
01:34:36,838 --> 01:34:38,215
We haven't heard from them.

1768
01:34:46,765 --> 01:34:47,933
What is it?

1769
01:34:50,643 --> 01:34:51,562
Um...

1770
01:34:52,062 --> 01:34:53,605
Hey. What is it?

1771
01:34:54,440 --> 01:34:56,108
I know you.

1772
01:34:58,360 --> 01:34:59,195
What?

1773
01:35:00,195 --> 01:35:01,905
I let our friends in.

1774
01:35:10,205 --> 01:35:11,207
<i>How many?</i>

1775
01:35:11,707 --> 01:35:13,333
All. All of them.

1776
01:35:13,458 --> 01:35:15,168
I-I let them all in.

1777
01:35:15,293 --> 01:35:16,212
Hmm.

1778
01:35:27,388 --> 01:35:28,973
<i>I don't-- I mean...</i>

1779
01:35:29,933 --> 01:35:31,477
The math just...

1780
01:35:31,602 --> 01:35:32,520
Well.

1781
01:35:33,020 --> 01:35:34,020
Lucky for us,

1782
01:35:34,147 --> 01:35:36,107
my God is bigger than the math.

1783
01:35:42,988 --> 01:35:43,863
<i>I--</i>

1784
01:35:43,988 --> 01:35:45,825
I don't understand.

1785
01:35:45,950 --> 01:35:46,867
It's okay.

1786
01:35:48,535 --> 01:35:49,620
I bet it all.

1787
01:35:52,080 --> 01:35:54,125
<i>Our safety. Your life.</i>

1788
01:35:54,333 --> 01:35:55,750
<i>I bet it all</i>

1789
01:35:56,210 --> 01:35:57,503
<i>on faith.</i>

1790
01:35:58,545 --> 01:36:00,588
<i>Uh, how?</i>

1791
01:36:02,173 --> 01:36:03,883
Loaves and fishes.

1792
01:36:05,302 --> 01:36:07,053
<i>There's life.</i>

1793
01:36:07,513 --> 01:36:09,557
<i>And then there
is life worth living.</i>

1794
01:36:11,142 --> 01:36:13,143
<i>And it is happening.</i>

1795
01:36:14,102 --> 01:36:15,103
<i>Okay.</i>

1796
01:36:17,022 --> 01:36:18,940
Now tell me
how we're gonna do this.

1797
01:36:20,985 --> 01:36:22,778
<i>It was right in front of us</i>

1798
01:36:22,903 --> 01:36:24,405
<i>the whole time.</i>

1799
01:36:24,530 --> 01:36:26,198
<i>Everything we needed.</i>

1800
01:36:26,698 --> 01:36:29,202
<i>Well, on the other side
of the gate.</i>

1801
01:36:31,287 --> 01:36:36,833
<i>Tara Eriksson, she built solar
LED lighting systems in Iraq.</i>

1802
01:36:36,958 --> 01:36:38,668
<i>And she came up with
a plan that could power</i>

1803
01:36:38,793 --> 01:36:41,505
<i>our LED grow lights
in the green houses.</i>

1804
01:36:41,630 --> 01:36:45,300
<i>And the kids, they sprouted
our seed potatoes.</i>

1805
01:36:45,425 --> 01:36:47,928
<i>They got almost every single
one of them to grow.</i>

1806
01:36:48,053 --> 01:36:49,763
<i>Did you know
that every seed potato</i>

1807
01:36:49,888 --> 01:36:52,098
<i>makes eight
to ten potato plants?</i>

1808
01:36:52,223 --> 01:36:54,852
<i>Which in turn makes
eight to ten potatoes.</i>

1809
01:36:55,560 --> 01:36:58,230
<i>And every three months,
we just do it all over again.</i>

1810
01:36:58,355 --> 01:37:00,232
<i>We plant. We grow.
We multiply.</i>

1811
01:37:00,357 --> 01:37:03,027
What about the cold...
the winter?

1812
01:37:03,152 --> 01:37:04,987
Well, that's the best part.

1813
01:37:06,155 --> 01:37:07,573
<i>Rick Baumgartner,</i>

1814
01:37:07,698 --> 01:37:10,158
<i>he knows about chimneys
and stoves</i>

1815
01:37:10,283 --> 01:37:11,785
<i>and he had this great idea</i>

1816
01:37:11,910 --> 01:37:15,288
<i>that we bake the bread inside
the green houses at night.</i>

1817
01:37:15,413 --> 01:37:18,708
<i>It's plenty warm enough
for potatoes.</i>

1818
01:37:18,833 --> 01:37:20,293
<i>Honey...</i>

1819
01:37:20,418 --> 01:37:22,880
<i>I don't want you to get
all your hopes up on this.</i>

1820
01:37:23,755 --> 01:37:24,757
<i>I know.</i>

1821
01:37:25,840 --> 01:37:27,092
<i>I know.</i>

1822
01:37:27,217 --> 01:37:29,262
<i>It would take
a miracle for this to work.</i>

1823
01:37:31,472 --> 01:37:33,182
But I believe in miracles.

1824
01:37:37,603 --> 01:37:39,313
And I believe in this place.

1825
01:37:41,398 --> 01:37:42,315
Hey.

1826
01:37:47,112 --> 01:37:48,863
I believe in you.

1827
01:37:57,205 --> 01:38:00,667
<i>As the granite promise
of our nation crumbled,</i>

1828
01:38:00,792 --> 01:38:03,253
<i>we found something
sturdy beneath.</i>

1829
01:38:03,378 --> 01:38:06,048
<i>Our faith had always been
greater than our wealth.</i>

1830
01:38:07,215 --> 01:38:09,760
<i>Survival could have become
our North Star.</i>

1831
01:38:11,762 --> 01:38:14,180
<i>But we chose love instead.</i>

1832
01:38:15,515 --> 01:38:18,852
<i>And in every fall of man
and the rebirth that follows...</i>

1833
01:38:19,478 --> 01:38:22,272
<i>love lights the way.</i>

1834
01:39:32,300 --> 01:39:34,260
<i>You say that she
knew the nuclear attack</i>

1835
01:39:34,387 --> 01:39:35,512
<i>was coming before it happened.</i>

1836
01:39:38,057 --> 01:39:39,600
<i>She drew it almost
an hour before.</i>

1837
01:39:42,393 --> 01:39:43,478
<i>-What does that mean?</i>

1838
01:39:44,270 --> 01:39:45,105
<i>-I don't know.</i>

1839
01:39:45,480 --> 01:39:46,982
<i>She never stops drawing, though.</i>

1840
01:39:53,322 --> 01:39:54,782
<i>Someone's coming.</i>

1841
01:40:08,087 --> 01:40:09,253
<i>Claire!</i>

1842
01:40:18,222 --> 01:40:19,138
You need to leave.

1843
01:40:19,263 --> 01:40:20,390
Says who?

1844
01:40:21,600 --> 01:40:22,852
<i>No, Jeff!</i>

1845
01:40:24,562 --> 01:40:26,313
<i>What else has she seen?</i>


